<韓の韓国語例文>
| ・ | 나는 한국에서 유학하고 싶다. |
| 私は韓国で留学したい。 | |
| ・ | 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요? |
| どうしたら韓国語がうまくなるでしょうか。 | |
| ・ | 한국말을 잘하네요. |
| 韓国語が上手ですね。 | |
| ・ | 미국이나 일본 한국은 입국 심사에서 지문 채취를 실시하고 있다. |
| アメリカや日本、韓国は入国審査で指紋採取を実施している。 | |
| ・ | 1980년에 콘도미니엄회사가 설악산에 한국 최초의 콘도미니엄을 건설했습니다. |
| 1980年にコンドミニアム会社が雪岳山に韓国初のコンドを建設しました。 | |
| ・ | 미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다. |
| 米国で留学生活した後10年振りに韓国に戻って来た。 | |
| ・ | 한국 부산 출신으로 유엔에서 근무했다. |
| 韓国の釜山出身で、国連で務めた。 | |
| ・ | 왜 한국어 공부를 그만두었나요? |
| なぜ韓国語の勉強を止めたのですか? | |
| ・ | 나는 한국어 교실을 열고 싶어요. 왜냐하면 사람들에게 뭔가를 가르치는 것을 좋아하기 때문입니다. |
| 私は韓国語教室を開きたいです。 なぜなら、人に何かを教えることが好きだからです。 | |
| ・ | 김치 본고장인 한국에서 김치찌개를 배웠다. |
| キムチ本場の韓国でキムチチゲを教わった。 | |
| ・ | 한국 사람은 라면을 자주 먹어요. |
| 韓国人はラーメンをよく食べます。 | |
| ・ | 한국 음식 재료는 맛뿐 아니라 몸에 좋은 게 특징이다. |
| 韓国料理の食材は味だけでなく、体に良いのが特徴だ。 | |
| ・ | 한국어로 대화하고 싶어요. |
| 韓国語で会話したいです。 | |
| ・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
| 韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
| ・ | 한국 전통 옷을 입고 싶어요. |
| 韓国の伝統的な服を着たいです。 | |
| ・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
| 韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
| ・ | 한국 문화에 관심이 많아요. |
| 韓国の文化に興味があります。 | |
| ・ | 각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다. |
| 各国にはそれぞれ文化があるように、韓国にも日本と違う文化があります。 | |
| ・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
| キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
| ・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
| 近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다. |
| チヂミ粉を使って、家庭で本格的な韓国料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 전통 한식을 집에서 즐길 수 있습니다. |
| チヂミ粉を使って、伝統的な韓国料理を自宅で楽しめます。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다. |
| チヂミ粉を使って、家庭で本格的な韓国料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 국가안보 담당 대통령 보좌관이 주한미군 철수나 감축 가능성을 일축했다. |
| 国家安保担当大統領補佐官が在韓米軍の撤退や削減の可能性を一蹴している。 | |
| ・ | 한국어 입문 참고서를 샀다. |
| 韓国語入門参考書を買った。 | |
| ・ | 그 수업은 한국어 초보부터 시작합니다. |
| その授業は韓国語の初歩から始まります。 | |
| ・ | 한국어를 초보부터 배우다. |
| 韓国語を初歩から学ぶ。 | |
| ・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 한국어 회화가 더 유창해집니다. |
| 慣用的な表現を使うことで、韓国語の会話がより流暢になります。 | |
| ・ | 그는 한국어의 관용적인 표현을 실제 대화에서 사용할 수 있게 되었습니다. |
| 彼は韓国語の慣用的な表現を実際の会話で使えるようになりました。 | |
| ・ | 이 책은 한국어의 관용적인 표현을 배우는 데 도움이 됩니다. |
| この本は韓国語の慣用的な表現を学ぶのに役立ちます。 | |
| ・ | 한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다. |
| 韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。 | |
| ・ | 한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다. |
| 韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。 | |
| ・ | 한국어는 어렵긴 하지만 참 재미있어요. |
| 韓国語は難しいですが、ほんとに面白いですよ。 | |
| ・ | 한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다. |
| 韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。 | |
| ・ | 한국어를 가르치다. |
| 韓国語を教える。 | |
| ・ | 한국어, 생각보다 어렵네요. |
| 韓国語、思ったより難しいですね。 | |
| ・ | 한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요. |
| 韓国人には日本語より英語が全然難しいです。 | |
| ・ | 한일 간 갈등이 고조되고 있다. |
| 韓日間対立が高まっている。 | |
| ・ | 한국은 삼면이 바다로 둘러싸여 있다. |
| 韓国は三面が海に囲まれている。 | |
| ・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
| 韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
| ・ | 한국의 절은 거리 속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다. |
| 韓国のお寺は街の中より山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。 | |
| ・ | 삼국사기는 삼국유사와 함께 한국에서 가장 유명한 역사책이다. |
| 三國史記は三國遺事と共に韓国で最も有名な歴史書だ。 | |
| ・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
| 韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
| ・ | 한국에서는 소고기보다 돼지고기를 많이 먹습니다. |
| 韓国では牛肉よりも豚肉をよく食べます。 | |
| ・ | 한국 가수 중에서 아는 사람 있어요? |
| 韓国の歌手の中で知っている人がいますか | |
| ・ | 한국 축구대표팀은 월드컵출전권을 획득했다. |
| 韓国のサッカー国家代表チームはワールドカップ出場権を獲得した。 | |
| ・ | 한국은 인구 밀도가 높다. |
| 韓国は人口密度が高い。 | |
| ・ | 한국 드라마 <오징어 게임>이 전 세계를 휩쓸고 있다. |
| 韓国ドラマ「イカゲーム」が、全世界を席巻している。 | |
| ・ | 한국과 일본은 국토가 좁고 자원도 없다. |
| 韓国と日本は、国土が狭く資源も無い。 | |
| ・ | 한국은 주요한 자원의 대부분을 수입에 의존하고 있다. |
| 韓国は、主要な資源の大部分を輸入に依存している。 |
