<頭の韓国語例文>
| ・ | 모두 발언으로 향후의 예정을 확인했다. |
| 冒頭発言で今後の予定を確認した。 | |
| ・ | 그녀의 모두발언으로 회의가 시작되었다. |
| 彼女の冒頭発言で会議が始まった。 | |
| ・ | 모두 발언에서 참가자 전원에게 인사를 했다. |
| 冒頭発言で参加者全員に挨拶をした。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언에서 문제점을 지적했다. |
| 会議の冒頭発言で問題点を指摘した。 | |
| ・ | 사장의 모두 발언이 인상적이었다. |
| 社長の冒頭発言が印象的だった。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언으로 의제를 확인했다. |
| 会議の冒頭発言で議題を確認した。 | |
| ・ | 모두 발언 전문은 다음과 같습니다. |
| 冒頭発言全文は次の通りです。 | |
| ・ | 그는 반공 운동에 앞장섰다. |
| 彼は反共運動の先頭に立った。 | |
| ・ | 그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두하고 있다. |
| 彼女は老年になってから趣味に没頭している。 | |
| ・ | 고개를 수그리다. |
| 頭を垂れる。 | |
| ・ | 머리를 수그리다. |
| 頭を下げる。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다. |
| 彼の皮肉な表情が頭から離れない。 | |
| ・ | 진통제를 먹고 나서 머리가 무감각해졌다. |
| 痛み止めを飲んでから頭が無感覚になった。 | |
| ・ | 레이스 초반에 선두에 섰다. |
| レースの序盤で先頭に立った。 | |
| ・ | 그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다. |
| あの子の頭の中は皆目理解できない。 | |
| ・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
| 起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
| ・ | 머리가 둔하다. |
| 頭が鈍い。 | |
| ・ | 딱따구리의 붉은 머리가 눈에 띈다. |
| キツツキの赤い頭が目立つ。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 입은 길게 뻗어 있습니다. |
| マングースは頭部が小さく、口は長く伸びています。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 몸이 길쭉길쭉합니다. |
| マングースは頭が小さく、体が細長いです。 | |
| ・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
| ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미인 용접 작업에 몰두하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味の溶接作業に没頭している。 | |
| ・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 취미에 몰두하고 있습니다. |
| 不安な気持ちを和らげるために、彼は趣味に没頭しています。 | |
| ・ | 정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
| 政府は物価不安で頭を悩ませている。 | |
| ・ | 그는 판타지 소설의 세계에 몰두하고 있다. |
| 彼女は、ファンタジー小説の世界に没頭している。 | |
| ・ | 그 운동은 사회적 변혁을 요구하는 새로운 세력의 대두를 보여주고 있다. |
| その運動は、社会的変革を求める新たな勢力の台頭を示している。 | |
| ・ | 그 곡의 멜로디가 머리에서 떠나지 않아요. |
| その曲のメロディーが頭から離れません。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다. |
| 風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。 | |
| ・ | 여러 가지 일이 겹쳐서, 머리가 완전히 멍해졌다. |
| いろいろな事が重なって、頭がすっかりぼうっとなった。 | |
| ・ | 머리가 멍해서 공부에 전혀 집중할 수 없다. |
| 頭がぼうっとしているので、勉強にぜんぜん集中できない。 | |
| ・ | 너무 오래 자서 머리가 멍하다. |
| 寝すぎて頭がぼんやりする。 | |
| ・ | 수면 부족으로 머리가 멍하다. |
| 寝不足で頭がぼうっとしている。 | |
| ・ | 머리가 멍하다. |
| 頭がぼうっとする。 | |
| ・ | 주사 부위 통증이나 근육통, 두통 외에 특별한 부작용은 보고되지 않았다. |
| 注射部位の痛みや筋肉痛、頭痛のほかに特別な副作用は報告されていない。 | |
| ・ | 머리만 아니라 손바닥이나 발도 땀이 많다. |
| 頭だけでなく、手のひらや足も汗が多い。 | |
| ・ | 선두 타자가 우익수 키를 넘기는 3루타로 출루했다. |
| 先頭打者がライト越えの3塁打で出塁した。 | |
| ・ | 압박감이 높아지면서 그의 머리가 짓눌리는 것처럼 느껴졌다. |
| 圧迫感が高まり、彼の頭が押しつぶされるように感じた。 | |
| ・ | 머리에서 땀이 줄줄 흐른다. |
| 頭から汗がだらだら流れる。 | |
| ・ | 스카프를 머리에 쓰다. |
| スカーフを頭に巻く。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 심박수 증가나 두통을 일으킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、心拍数の増加や頭痛を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 갱년기는 보통 40대 후반에서 50대 초반에 걸쳐 시작됩니다. |
| 更年期は、通常、40代後半から50代初頭にかけて始まります。 | |
| ・ | 최초의 증기선은 19세기 초두에 실용적으로 사용되었다. |
| 最初の蒸気船は19世紀初頭に実用的に使用された。 | |
| ・ | 그 모자는 그의 머리에 딱 맞습니다. |
| その帽子は彼の頭にぴったり合っています。 | |
| ・ | 산책하면 머리가 맑아집니다. |
| 散歩すると頭がクリアになります。 | |
| ・ | TV 프로그램이 거리 이벤트를 생중계하고 있습니다. |
| テレビ番組が街頭イベントを生中継しています。 | |
| ・ | 여름 방학 계획으로 머리가 가득차, 교장선생님의 말을 건성으로 듣고 있었다. |
| 夏休みの予定で頭がいっぱいだったので、校長先生の話を上の空で聞いていた。 | |
| ・ | 건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어오지 않았다. |
| 上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。 | |
| ・ | 새로운 앱 코딩에 몰두하고 있습니다. |
| 新しいアプリのコーディングに没頭しています。 | |
| ・ | 거추장스러운 참견이 화가 난다. |
| 邪魔くさいお節介な行動が頭にくる。 | |
| ・ | 가두에서 개 산책을 하는 사람들이 있다. |
| 街頭で犬の散歩をする人々がいる。 |
