<頭の韓国語例文>
| ・ | 그 영화의 평가는 용두사미로, 전반부만 좋았다. |
| あの映画の評価は竜頭蛇尾で、前半だけが良かった。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 세세한 부분까지 신경 쓰겠습니다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、細部まで気を配ります。 | |
| ・ | 용두사미한 결과로 끝난 것은 유감입니다. |
| 竜頭蛇尾な結果に終わったのは残念です。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않기 위해 면밀한 계획을 세울 필요가 있다. |
| 竜頭蛇尾にならないために、綿密な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 끝까지 노력합시다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、最後まで頑張りましょう。 | |
| ・ | 영화 스토리가 용두사미여서 실망했다. |
| 映画のストーリーが竜頭蛇尾でがっかりした。 | |
| ・ | 그의 계획은 용두사미로 끝나는 경우가 많다. |
| 彼の計画は竜頭蛇尾で終わることが多い。 | |
| ・ | 처음엔 분위기가 달아올랐지만 결국 용두사미였다. |
| 初めは盛り上がったが、結局竜頭蛇尾だった。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 용두사미로 끝나 버렸다. |
| そのプロジェクトは竜頭蛇尾に終わってしまった。 | |
| ・ | 거창한 계획을 세웠다가 용두사미로 끝나는 경우가 많아요. |
| 大きな計画を立てて、竜頭蛇尾に終わる場合が多いです。 | |
| ・ | 용두사미가 되다. |
| 竜頭蛇尾になる。 | |
| ・ | 용두사미로 끝나다. |
| 竜頭蛇尾に終わる。 | |
| ・ | 그의 모두 발언으로 회의가 순조롭게 진행되었다. |
| 彼の冒頭発言で会議がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 그녀의 모두 발언이 회의의 성공을 예감케 했다. |
| 彼女の冒頭発言が会議の成功を予感させた。 | |
| ・ | 모두 발언에서 출석자 전원에게 감사의 인사를 했다. |
| 冒頭発言で出席者全員にお礼を述べた。 | |
| ・ | 그의 모두 발언은 간결했다. |
| 彼の冒頭発言は簡潔だった。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언으로 목표를 재확인했다. |
| 会議の冒頭発言で目標を再確認した。 | |
| ・ | 그 모두 발언이 논의의 방향성을 결정했다. |
| その冒頭発言が議論の方向性を決めた。 | |
| ・ | 모두 발언으로 향후의 예정을 확인했다. |
| 冒頭発言で今後の予定を確認した。 | |
| ・ | 그녀의 모두발언으로 회의가 시작되었다. |
| 彼女の冒頭発言で会議が始まった。 | |
| ・ | 모두 발언에서 참가자 전원에게 인사를 했다. |
| 冒頭発言で参加者全員に挨拶をした。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언에서 문제점을 지적했다. |
| 会議の冒頭発言で問題点を指摘した。 | |
| ・ | 사장의 모두 발언이 인상적이었다. |
| 社長の冒頭発言が印象的だった。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언으로 의제를 확인했다. |
| 会議の冒頭発言で議題を確認した。 | |
| ・ | 모두 발언 전문은 다음과 같습니다. |
| 冒頭発言全文は次の通りです。 | |
| ・ | 그는 반공 운동에 앞장섰다. |
| 彼は反共運動の先頭に立った。 | |
| ・ | 그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두하고 있다. |
| 彼女は老年になってから趣味に没頭している。 | |
| ・ | 고개를 수그리다. |
| 頭を垂れる。 | |
| ・ | 머리를 수그리다. |
| 頭を下げる。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다. |
| 彼の皮肉な表情が頭から離れない。 | |
| ・ | 진통제를 먹고 나서 머리가 무감각해졌다. |
| 痛み止めを飲んでから頭が無感覚になった。 | |
| ・ | 레이스 초반에 선두에 섰다. |
| レースの序盤で先頭に立った。 | |
| ・ | 그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다. |
| あの子の頭の中は皆目理解できない。 | |
| ・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
| 起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
| ・ | 머리가 둔하다. |
| 頭が鈍い。 | |
| ・ | 딱따구리의 붉은 머리가 눈에 띈다. |
| キツツキの赤い頭が目立つ。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 입은 길게 뻗어 있습니다. |
| マングースは頭部が小さく、口は長く伸びています。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 몸이 길쭉길쭉합니다. |
| マングースは頭が小さく、体が細長いです。 | |
| ・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
| ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미인 용접 작업에 몰두하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味の溶接作業に没頭している。 | |
| ・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 취미에 몰두하고 있습니다. |
| 不安な気持ちを和らげるために、彼は趣味に没頭しています。 | |
| ・ | 정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
| 政府は物価不安で頭を悩ませている。 | |
| ・ | 그는 판타지 소설의 세계에 몰두하고 있다. |
| 彼女は、ファンタジー小説の世界に没頭している。 | |
| ・ | 그 운동은 사회적 변혁을 요구하는 새로운 세력의 대두를 보여주고 있다. |
| その運動は、社会的変革を求める新たな勢力の台頭を示している。 | |
| ・ | 그 곡의 멜로디가 머리에서 떠나지 않아요. |
| その曲のメロディーが頭から離れません。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다. |
| 風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。 | |
| ・ | 여러 가지 일이 겹쳐서, 머리가 완전히 멍해졌다. |
| いろいろな事が重なって、頭がすっかりぼうっとなった。 | |
| ・ | 머리가 멍해서 공부에 전혀 집중할 수 없다. |
| 頭がぼうっとしているので、勉強にぜんぜん集中できない。 | |
| ・ | 너무 오래 자서 머리가 멍하다. |
| 寝すぎて頭がぼんやりする。 | |
| ・ | 수면 부족으로 머리가 멍하다. |
| 寝不足で頭がぼうっとしている。 |
