<の韓国語例文>
・ | 로마는 이탈리아의 수도입니다. |
ローマはイタリアの首都です。 | |
・ | 목을 접질리다. |
首を寝間違える。 | |
・ | 발목을 접질리다. |
足首を挫く。 | |
・ | 다리를 삐면 발목이 붇거나 통증에 의해 근력이 저하되거나 합니다. |
ねんざをすると足首が腫れたり、痛みによって筋力が低下したりします。 | |
・ | 발목을 삐어 퉁퉁 부었다. |
足首をくじいてひどくはれてしまった。 | |
・ | 발목 삐었어. |
足首を捻挫した。 | |
・ | 손목을 삐다. |
手首を捻挫する。 | |
・ | 발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 | |
・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
・ | 그는 잘 모르는 양 고개를 갸우뚱갸우뚱거렸다 |
彼は良く分からないように首をかしげた。 | |
・ | 목이 길어서 별명이 기린입니다. |
首が長くてニックネームがキリンです。 | |
・ | 러시아의 수도 모스크바의 세계 유산 하면 '크렘린과 붉은 광장'이 유명합니다. |
ロシアの首都モスクワの世界遺産といえば、「クレムリンと赤の広場」が有名です。 | |
・ | 경주는 신라 시대의 수도입니다. |
慶州(キョンジュ)は新羅時代の首都です。 | |
・ | 한국 수도인 서울에는 매년 많은 외국인 관광객이 방문합니다. |
韓国の首都であるソウルには、毎年多くの外国人観光客が訪れます。 | |
・ | 정육점에서 삼겹살 5인분과 목살 3인분을 샀다. |
肉屋でサムギョプサル5人分と、首肉3人分を買った。 | |
・ | 이집트는 수도가 최대 도시 카이로에 있는 아프리카 북동부 위치한 국가입니다. |
エジプトは首都が最大都市カイロに置かれているアフリカの北東部に位置する国である。 | |
・ | 조선왕조 초기, 태조 이성계는 수도를 한양(현 서울)로 옮겼습니다. |
朝鮮王朝初期、太宗李成桂が首都を漢陽(現ソウル)に移しました。 | |
・ | 우즈베키스탄의 수도는 타슈켄트입니다. |
ウズベキスタンの首都はタシケントです。 | |
・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
・ | 목이 결리다. |
首が凝る。 | |
・ | 수도권을 전철로 탐방하고 있습니다 |
首都圏を電車で探訪しています。 | |
・ | 정상회담을 통해 악화된 관계를 되돌릴 해법을 찾으려 했다. |
首脳会談を通じて悪化していた関係を回復するための解決策を見いだそうとしていた。 | |
・ | 기린은 긴 목, 코끼리는 긴 코가 특징입니다. |
キリンは長い首、象は長い鼻が特徴です。 | |
・ | 기린 하면, 역시 목의 길이가 특징적입니다. |
リンといえば、やはり首の長さが特徴的です。 | |
・ | 기린은 높은 나무의 잎을 먹으려고 목이 길어졌나요? |
キリンは高い木の葉を食べようとして首が長くなったんですか。 | |
・ | 한국 수도 서울을 떠나는 사람들이 늘고 있다. |
韓国の首都であるソウルを離れる人々が増加している。 | |
・ | 인도네시아 정부는 2024년까지 보르네오섬 동칼리만탄주에 새 수도를 건설하기로 했다. |
インドネシア政府は2024年までにボルネオ島のカリマンタン州に新首都を建設することにした。 | |
・ | 지진이 나서 수도 기능이 마비됐다. |
地震が起きて、首都機能が麻痺した。 | |
・ | 일본의 수도는 도쿄예요. |
日本の首都は東京です。 | |
・ | 한국의 수도는 서울입니다. |
韓国の首都はソウルです。 | |
・ | 국내 1위 기업에 안주하지 않고 글로벌 사업을 강화해 나갈 것이다. |
国内首位の企業に安住せず、グローバル事業を強化していきたい。 | |
・ | 전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 | |
・ | 아기는 목은 가눠요? |
赤ちゃん、首はすわったの? | |
・ | 추워서 목에 머플러를 감았다. |
寒くて首にマフラーを巻いた。 | |
・ | 굶주린 늑대들이 사냥감의 목덜미를 노리다. |
飢えた狼たちが獲物の首筋を狙う。 | |
・ | 그의 목덜미를 꾹 눌렀다. |
彼の首筋をぎゅっと押さえつけた。 | |
・ | 목덜미를 잡다. |
襟首をつかむ。 | |
・ | 마라톤에서 금메달을 목에 걸었다. |
マラソンで金メダルを首にかけた。 | |
・ | 아기에게 젖꼭지를 물리다. |
赤ちゃんに乳首を吸わせる。 | |
・ | 그는 거울을 보면서 고개를 갸웃했다. |
彼は鏡を見ながら首をかしげた。 | |
・ | 고개를 갸웃하다. |
首をかしげる。 | |
・ | 목도리를 목에 두르다. |
フラーを首に巻く。 | |
・ | 결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다. |
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。 | |
・ | 총리는 대통령의 친서를 들고 서울공항에서 일본으로 출국했다. |
首相は大統領の親書を持ってソウル空港から日本に向かって出国した。 | |
・ | 정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다. |
首脳会談でこのような案に合意する見通しだ。 | |
・ | 이번 정상회담에는 주요 8개국의 정상들이 참석한다. |
今回の首脳会談には、主要8ヶ国の首脳が参加する。 | |
・ | 발목에 밧줄이 감긴 것을 모른 채 내달리다가 밧줄에 채여 앞으로 고꾸라졌다. |
足首にワイヤーが巻かれていたことを知らずに走りながらワイヤーに引っ張られて前に倒れた。 | |
・ | 30대 여성이 목이 졸려 숨진 채 발견되었다. |
30代の女性が首を絞められて死亡した状態で発見された。 | |
・ | 총리는 담화 속에서 새로운 경제대책를 취할 가능성을 시사했다. |
首相は談話のなかで新たな経済対策を行う可能性を示唆した。 |