<가득の韓国語例文>
| ・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
| ・ | 무당이 기도하는 모습은 신앙심으로 가득 차 있다. |
| 巫女が祈りを捧げる姿は、信仰心に満ちている。 | |
| ・ | 새 생명의 탄생은 기쁨이 가득한 순간입니다. |
| 新しい命の誕生は喜びに満ちた瞬間です。 | |
| ・ | 저금통이 가득 차면 좋겠어요. |
| 貯金箱がいっぱいになると嬉しいです。 | |
| ・ | 그의 컬렉션에는 피규어가 가득하다. |
| 彼のコレクションにはフィギュアがたっぷりある。 | |
| ・ | 봄이 되면 식물원은 꽃으로 가득 차요. |
| 春になると植物園は花でいっぱいになります。 | |
| ・ | 무인도 탐험은 미지의 발견과 놀라움으로 가득할 것이다. |
| 無人島の探検は未知の発見と驚きに満ちたものになるでしょう。 | |
| ・ | 그 상자에는 탄약이 가득 들어 있다. |
| その箱には弾薬がいっぱい入っている。 | |
| ・ | 그의 우월감 가득한 태도에 울컥하다. |
| 彼の優越感満載の態度にむかっとする。 | |
| ・ | 빨래 바구니가 가득합니다. |
| 洗濯バスケットがいっぱいです。 | |
| ・ | 산타클로스는 순록이 끄는 썰매에 선물을 가득 싣고 와요. |
| サンタクロースはトナカイが引くそりにプレゼントをいっぱい積んできます。 | |
| ・ | 그녀의 연주에 대한 함성이 공연장을 가득 채웠다. |
| 彼女の演奏に対する歓声が会場を満たした。 | |
| ・ | 그는 항상 승부욕으로 가득 차 있어요. |
| 彼はいつも勝負欲に満ちています。 | |
| ・ | 물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
| 水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 | |
| ・ | 바닷바람을 가슴 가득히 들이마시다. |
| 海の風を胸いっぱいに吸い込む。 | |
| ・ | 그 영화는 자화자찬으로 가득 찼지만 관객들에게는 와닿지 않았다. |
| その映画は自画自賛に満ちていたが、観客には響かなかった。 | |
| ・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
| 彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
| ・ | 그의 평론은 깊은 통찰로 가득 차 있다. |
| 彼の評論は深い洞察に満ちている。 | |
| ・ | 봄 들판은 냉이의 향기로 가득합니다. |
| 春の野原はなずなの香りで満たされます。 | |
| ・ | 욕조는 물로 가득했다. |
| 浴槽は水で一杯である。 | |
| ・ | 아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
| 父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 | |
| ・ | 호박 향이 주방 가득 퍼져나갔다. |
| カボチャの香りが台所中に広がった。 | |
| ・ | 펭귄이 물고기를 목구멍에 가득 넣고 있다. |
| ペンギンが魚を喉いっぱいに詰め込んでいる。 | |
| ・ | 그 말은 위선으로 가득 차 있다. |
| その言葉は偽善に満ちている。 | |
| ・ | 위선과 불법으로 가득 찬 상대에게 싸워 이겼다. |
| 偽善と不法でいっぱいの相手に闘い勝った。 | |
| ・ | 그의 캐릭터는 용감하고 모험심으로 가득 차 있다. |
| 彼のキャラクターは勇敢で冒険心に満ちている。 | |
| ・ | 추수하는 기쁨이 농부들의 얼굴에 가득했다. |
| 収穫する喜びが農夫たちの顔に溢れていた。 | |
| ・ | 파티장은 왁자지껄한 음악으로 가득합니다. |
| パーティー会場は賑やかな音楽で溢れています。 | |
| ・ | 음악회 리허설은 긴장감으로 가득 차 있습니다. |
| 音楽会のリハーサルは緊張感に満ちています。 | |
| ・ | 이 지역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다. |
| この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。 | |
| ・ | 그녀의 결단은 용기로 가득 차 있었다. |
| 彼女の決断は勇気に満ちていた。 | |
| ・ | 밤하늘이 아름다운 빛으로 가득 차 있었다. |
| 夜明けの光が山々を優しく照らしていた。 | |
| ・ | 그의 소설은 판타지와 모험의 요소가 가득합니다. |
| 彼は、ファンタジーの世界で自分の物語を作りたいと考えています。 | |
| ・ | 그는 사명감이 가득한 리더입니다. |
| 彼は使命感に満ちたリーダーです。 | |
| ・ | 그의 항암 투쟁은 용기와 결의로 가득 차 있습니다. |
| 彼の抗がん闘争は勇気と決意に満ちています。 | |
| ・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
| 冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
| ・ | 그의 마음은 막막한 고독감으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は漠々とした孤独感に満ちていた。 | |
| ・ | 그녀의 정원은 사계절 화초로 가득 차 있습니다. |
| 彼女の庭は四季折々の草花で満ち溢れています。 | |
| ・ | 세상에는 우연으로 가득 차 있다. |
| 世の中は偶然に満ちている。 | |
| ・ | 꽃병에는 꽃이 가득합니다. |
| 花瓶には花がいっぱいです。 | |
| ・ | 정원에 봄기운이 가득하다. |
| 庭園に春の気配がいっぱいだ。 | |
| ・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
| ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
| ・ | 그 저서는 오늘날의 사회 문제에 대한 통찰로 가득 차 있다. |
| その著書は今日の社会問題に関する洞察に満ちている。 | |
| ・ | 그녀는 아무것도 얻지 못하고 허망한 마음으로 가득 차 있었다. |
| 彼女は何も得られずに、むなしい気持ちでいっぱいだった。 | |
| ・ | 그의 말에는 성실함과 선의가 가득했다. |
| 彼の言葉には、誠実さと善意が溢れていた。 | |
| ・ | 그의 행동은 선의로 가득 차 있었고 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 彼の行動は善意に満ちており、多くの人々に影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 선의로 가득 차 있다. |
| 彼女の提案は善意に満ちている。 | |
| ・ | 그의 마음은 고통으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は苦痛に満ちていた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼女の目には燃え上がる希望が宿っていた。 |
