<관심の韓国語例文>
| ・ | 그는 무관심한 체한다. |
| 彼は無関心なふりをする。 | |
| ・ | 그녀는 무관심한 척한다. |
| 彼女は無関心なふりをする。 | |
| ・ | 직장에서의 실수를 속이기 위해 그는 무관심한 척했다. |
| 仕事でのミスを誤魔化すために、彼は無関心なふりをした。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 | |
| ・ | 조선소 일에 관심이 있다. |
| 造船所の仕事に興味がある。 | |
| ・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
| 今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
| ・ | 그는 종교에 무관심하다. |
| 彼は宗教に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 미용에 무관심하다. |
| 彼女は美容に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 집안일에 무관심하다. |
| 彼は家事に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 영화에 무관심하다. |
| 彼女は映画に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 건강에 무관심하다. |
| 彼は健康に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 게임에 무관심하다. |
| 彼はゲームに無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 독서에 무관심하다. |
| 彼女は読書に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 예술에 무관심하다. |
| 彼は芸術に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 여행에 무관심하다. |
| 彼女は旅行に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 음악에 무관심하다. |
| 彼は音楽に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 음식에 무관심하다. |
| 彼女は食べ物に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 연예계에 무관심하다. |
| 彼は芸能界に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 패션에 무관심하다. |
| 彼女はファッションに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 공부에 무관심하다. |
| 彼は勉強に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스에 무관심하다. |
| 彼女はニュースに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 남의 의견에 무관심하다. |
| 彼は他人の意見に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 무관심하다. |
| 彼は環境問題に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠에 무관심하다. |
| 彼女はスポーツに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 정치에 무관심하다. |
| 彼は政治に無関心だ。 | |
| ・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
| 冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
| ・ | 지은이는 독자의 반응에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
| 著者は読者の反応について興味を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 문호의 생애에 관심을 가지고 있다. |
| 彼女は文豪の生涯に興味を持っている。 | |
| ・ | 신입사원이 판매업에 관심을 가지고 있어요. |
| 新入社員が販売業に興味を持っています。 | |
| ・ | 그 잡지는 독자의 관심에 맞는 내용으로 창간되었습니다. |
| その雑誌は読者の関心に合った内容で創刊されました。 | |
| ・ | 그는 차별과 존엄성 문제에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼は差別と尊厳の問題に関心を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 소수자 문제에 관심을 가지고 있다. |
| 彼女はマイノリティの問題に関心を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 다큐멘터리를 편집하는 것에 관심이 있습니다. |
| 彼女はドキュメンタリーを編集することに興味があります。 | |
| ・ | 그녀는 클래식 음악을 작곡하는 것에 관심이 있습니다. |
| 彼女はクラシック音楽を作曲することに興味があります。 | |
| ・ | 철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다. |
| 徹底した無関心の中でその事件は埋められてしまった。 | |
| ・ | 그는 농업에 관심을 가져 시골 생활을 택해 귀농했다. |
| 彼は農業に興味を持ち、田舎での生活を選んで帰農した。 | |
| ・ | 매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
| 辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 | |
| ・ | 너무 지나친 관심입니다. |
| あまりにも度が過ぎた関心です。 | |
| ・ | 그는 하이브리드 차종에 관심이 있다. |
| 彼はハイブリッド車種に興味を持っている。 | |
| ・ | 시누이가 나에게 무관심해요. |
| 旦那の姉が私に無関心です。 | |
| ・ | 당론이 지지자들의 관심을 끌었다. |
| 党論が支持者の関心を集めた。 | |
| ・ | 고대 유적 견학에 관심을 가지고 있습니다. |
| 古代遺跡の見学に興味を持っています。 | |
| ・ | 나는 외국인의 일상에 매우 관심이 많아요. |
| 私は外国の方の暮らしにとても興味があります。 | |
| ・ | 시각적인 소재는 시청자의 관심을 끌게 합니다. |
| 視覚的な素材は視聴者の関心を引き付けます。 | |
| ・ | 일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다. |
| いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。 | |
| ・ | 강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다. |
| 講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えて話しました。 | |
| ・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
| 彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
| ・ | 정치적인 문제에 대한 국민들의 관심이 높아지고 있습니다. |
| 政治的な問題に対する国民の関心が高まっています。 | |
| ・ | 그의 유세는 시민들의 관심을 끌었다. |
| 彼の遊説は市民の関心を引きつけた。 |
