<군の韓国語例文>
| ・ | 군사 기지를 경비하다. |
| 軍事基地を守る。 | |
| ・ | 군 지휘관 회의에 참모가 배석하다. |
| 軍指揮官会議に参謀が同席する。 | |
| ・ | 반란군을 몰살하다. |
| 反乱軍を壊滅させる。 | |
| ・ | 적군을 몰살하다. |
| 敵軍を皆殺しにする。 | |
| ・ | 군기가 문란해졌다. |
| 軍紀が乱れた。 | |
| ・ | 행군 중에 낙오하다. |
| 行軍中に取り残される。 | |
| ・ | 군대가 행진을 시작했다. |
| 軍隊が行進を始めた。 | |
| ・ | 군대가 전선으로 이동됩니다. |
| 軍隊が前線へ移動されます。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人の軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人を交替する軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 예비군이 소집되다. |
| 予備役が集められる。 | |
| ・ | 군인이 소집되다. |
| 軍人が招集される。 | |
| ・ | 군말 삼가고 본론만 말해. |
| 無駄話控えて本題だけ言え。 | |
| ・ | 군말 좀 그만해. |
| 無駄話はやめろ。 | |
| ・ | 군말 없이 따라와. |
| 文句言わずに従え。 | |
| ・ | 군말 말고 빨리 해. |
| 無駄口叩かずに早くしろ。 | |
| ・ | 군말하지 말고 일해. |
| 無駄口叩かずに仕事しろ。 | |
| ・ | 군말하다가 시간 다 간다. |
| 余計な話して時間が過ぎる。 | |
| ・ | 군말하다가 혼난다. |
| 無駄口をたたいて怒られる。 | |
| ・ | 군중을 휘어잡다. |
| 群衆を抑える。 | |
| ・ | 군인이 국경에 파견되었어요. |
| 軍人が国境に派遣されています。 | |
| ・ | 군대가 새롭게 편성되었다. |
| 軍隊が新たに編成された。 | |
| ・ | 군대에 입대한 동생을 면회했다. |
| 軍隊に入隊した弟を面会した。 | |
| ・ | 군중이 지도자의 이름을 연호하다. |
| 群衆が指導者の名前を連呼する。 | |
| ・ | 폐가에 누군가 얼씬거리다. |
| 廃屋に誰かがしょっちゅう出没する。 | |
| ・ | 군대 생활하며 피똥을 싸며 견뎠다. |
| 軍隊生活で血の糞を漏らすほど苦労して耐えた。 | |
| ・ | 군 입대 전 재학증명서를 발급받았다. |
| 軍入隊前に在学証明書を発行してもらった。 | |
| ・ | 얼차려는 군대 내 규율 유지에 필수적이다. |
| 罰は軍隊の規律維持に不可欠だ。 | |
| ・ | 군대에서 실수하면 얼차려를 받는다. |
| 軍隊でミスをすると罰を受ける。 | |
| ・ | 해군 기지는 초계기로 보호된다. |
| 海軍基地は哨戒機によって守られる。 | |
| ・ | 군대에 초계기가 배치되었다. |
| 軍隊に哨戒機が配備された。 | |
| ・ | 자원해서 군대에 입대했다. |
| 自ら志願して軍隊に入隊した。 | |
| ・ | 군사력이 크게 강화되었다. |
| 軍事力が大幅に強化された。 | |
| ・ | 군인들이 적진으로 내달렸다. |
| 兵士たちが敵陣に向かって突進した。 | |
| ・ | 대담해진 군인은 위험한 임무를 맡았다. |
| 大胆になった兵士は危険な任務を任された。 | |
| ・ | 접경지대는 군사적 긴장이 높은 지역이다. |
| 境界地帯は軍事的緊張が高い地域だ。 | |
| ・ | 접경지대에서 군사 훈련이 실시되었다. |
| 境界地帯で軍事訓練が実施された。 | |
| ・ | 군 복무를 마치고 전역했다. |
| 軍服務を終えて除隊した。 | |
| ・ | 그는 군대에서 복무하고 있다. |
| 彼は軍隊で服務している。 | |
| ・ | 해적선을 해군이 나포했다. |
| 海賊船を海軍が拿捕した。 | |
| ・ | 적군이 우리 배를 나포했다. |
| 敵軍が我々の船を拿捕した。 | |
| ・ | 해군이 불법 조업 중인 어선을 나포했다. |
| 海軍が違法操業中の漁船を拿捕した。 | |
| ・ | 해적선이 해군에 의해 나포되었다. |
| 海賊船が海軍によって拿捕された。 | |
| ・ | 적국의 군함이 우리 영해에서 나포되었다. |
| 敵国の軍艦が我が領海で拿捕された。 | |
| ・ | 군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요. |
| 軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。 | |
| ・ | 누군가 내 과거를 들추고 있다. |
| 誰かが私の過去を暴いている。 | |
| ・ | 적군에게 항복하며 무릎을 꿇었다. |
| 敵軍に降伏してひざまずいた。 | |
| ・ | 적과 아군이 전투에서 공방을 시작했다. |
| 敵と味方が戦闘で攻防を始めた。 | |
| ・ | 전쟁 중 군인들은 큰 고통을 겪었다. |
| 戦争中兵士たちは大きな苦しみを経験した。 | |
| ・ | 직원 중 한 명이 프로젝트 후보군에서 제외되었다. |
| 従業員の一人がプロジェクト候補群から除外された。 |
