<까지の韓国語例文>
| ・ | 시종일관이란 처음부터 끝까지 같은 방침으로 바뀌지 않는 것을 말한다. |
| 終始一貫とは、最初から最後まで同じ方針で変わらないことをいう。 | |
| ・ | 7회까지 내야 안타 1개로 막아내다. |
| 7回まで内野安打1本に抑える。 | |
| ・ | 페르시아 만에서 이집트 주변까지를 중동이라고 부른다. |
| ペルシャ湾からエジプトあたりまでを中東と呼ぶ。 | |
| ・ | 저녁 8시 정도부터 오전 5시까지 상당한 양을 마셨습니다. |
| 夕方の20時ぐらいから午前5時まで、かなりの量を飲みました。 | |
| ・ | 수강생 모집 기간을 금요일까지 연장합니다. |
| 受講生の募集期間を金曜日まで延長します。 | |
| ・ | 지금까지 수동적으로 살아 온 것을 후회하고 있습니다. |
| 今まで受動的に生きてきたことを後悔しています。 | |
| ・ | 내 인생은 밑바닥까지 떨어졌다. |
| 僕の人生はどん底まで落ち込んだ。 | |
| ・ | 신청 서류를 전날까지 제출하다. |
| 申込書類を前日までに提出する。 | |
| ・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
| この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 | |
| ・ | 아직까지도 사회에는 성차별이 뿌리 깊게 남아 있다. |
| いまだに社会には性差別が根強く残っている。 | |
| ・ | 심야까지 조업하다. |
| 深夜まで操業する。 | |
| ・ | 경찰은 범인이 자백할 때까지 집요하게 취조했다. |
| 警察は犯人が自白するときまで執拗に取り調べた。 | |
| ・ | 대부분의 요구르트 유산균은 위산에 의해 사멸되어 장까지 도달하지 못한다. |
| ほとんどのヨーグルトの乳酸菌は胃酸によって死滅させられ、腸まで届きません。 | |
| ・ | 식이섬유는 소화 흡수되지 않고, 소장을 통과해 대장까지 도달하는 식품 성분입니다. |
| 食物繊維は消化・吸収されずに、小腸を通って大腸まで達する食品成分です。 | |
| ・ | 지금까지의 입출금 이력을 확인하려면 어떻게 하면 좋나요? |
| これまでの入出金の履歴を確認するにはどうすればよいですか? | |
| ・ | 컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다. |
| パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。 | |
| ・ | 삼일운동은 4월 말까지 약 2개월 간 전국에서 일어났습니다. |
| 三一運動は、4月末まで約2ヶ月間、全国で起こりました。 | |
| ・ | 아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다. |
| 子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。 | |
| ・ | 어려운 일을 끝까지 해내서 자신이 생겼다. |
| 難しい仕事をやり終えて、自信がついた。 | |
| ・ | 보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다. |
| 普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。 | |
| ・ | 박물관이 2018년 1월 개관일부터 저번 달까지 누계 방문수는 10만명을 돌파했습니다. |
| ミュージアムが2018年1月の開館日から先月までの累計訪問者数が10万人を突破しました。 | |
| ・ | 공항까지 마중하러 가다. |
| 空港まで迎えに行く。 | |
| ・ | 장거리를 뛸 때 피곤하지 않고 마지막까지 완주하기 위해서는 폼과 다리의 착지가 중요합니 |
| 長距離を走るときに疲れずに最後まで走りきるには、フォームや足の着地が重要です。 | |
| ・ | 돈이 있으면 없어질 때까지 사용하는 사람이 있습니다. |
| お金があるとなくなるまで使ってしまう人がいます。 | |
| ・ | 낭비하는 사람은 왜 필요없는 것까지 원하는 걸까? |
| 浪費する人なぜ要らないものまで欲しがるか。 | |
| ・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
| 人工知能はどこまで進化するのか? | |
| ・ | 혈압의 정상치가 지금까지의 수치보다 완화되었다. |
| 血圧の正常値がこれまでの値より緩和された。 | |
| ・ | 사람은 태어나서 죽을 때까지 계속 배설합니다. |
| 人は、生まれてから死ぬまで排泄し続けます | |
| ・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
| 正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 선발 투수는 1회에 3점을 잃었지만 5회까지 상대에게 추가점을 주지 않았습니다. |
| 先発投手は初回に3点を失いましたが、5回まで相手に追加点を与えませんでした。 | |
| ・ | 30대에서 80대 분까지 참가할실 수 있습니다. |
| 30代の方から80代の方まで参加いただいています。 | |
| ・ | 체포당하면 언제까지 구속됩니까? |
| 逮捕されたら、いつまで拘束されますか? | |
| ・ | 이 책은 초심자를 빨리 탈각하는 포인트까지 정리되어 있습니다. |
| この本は、初心者をいち早く脱却するポイントまでをまとめています。 | |
| ・ | 경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다. |
| 経営者は十年先まで見通さないといけないです。 | |
| ・ | 이벤트가 끝날 때까지 자리를 뜨지 말아 주십시오. |
| イベントが終わるまで席を立たないでください。 | |
| ・ | 죽이 되든 밥이 되든 끝까지 해 봅시다. |
| 結果はどうなろうと、最後までやってみましょう。 | |
| ・ | 이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다. |
| そのストアは食料品から衣服にいたるまで、生活必需品は何でも売っている。 | |
| ・ | 하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은 목소리였다. |
| 一日が過ぎた今日の朝までも興奮がおさまらない声だった。 | |
| ・ | 연장까지 접전을 펼쳤다. |
| 延長まで接戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 시쳇말로 영혼까지 털리는 기분이다. |
| 近頃の流行語で言えば魂までさらけ出された思いだ。 | |
| ・ | 내가 한가하면 몰라도 거기까지 가줄 수 없어요. |
| 私が暇であればともかく、そこまでは行くことができません。 | |
| ・ | 인기가 높지만 대중화까지는 시간이 걸릴 것이라 시각도 있다. |
| 人気は高いが、大衆化までは時間がかかるだろうという見方もある。 | |
| ・ | 검은 머리가 파뿌리 될 때까지 오래오래 행복하세요. |
| 白髪になるまで、末長くお幸せに。 | |
| ・ | 두꺼운 고기를 구울 때 몇 군데 칼집을 넣으면 속까지 잘 구워집니다. |
| 厚い肉を焼く時は数か所切れ目を入れると火が通りやすいです。 | |
| ・ | 머리부터 발끝까지 고급 브랜드로 걸치고 싶다. |
| 頭からつま先までを高級ブランドでまといたい。 | |
| ・ | 후지산 정상까지 거의 다 왔으니까 조금만 더 힘을 내세요. |
| 富士山の頂上までほぼ来たからもう少し頑張って下さい。 | |
| ・ | 긴급 병원은 밤 늦게까지 열려 있습니다. |
| 緊急病院は夜遅くまで開いている。 | |
| ・ | 세 달가량 지난 8월 말까지 책 판매 부수는 300만 부에 달한다. |
| 3ヵ月ほど経った8月末までの本の販売部数は300万部に達する。 | |
| ・ | 5회까지 안타 두 개만 허용하며 무실점 호투를 했다. |
| 5回まで2安打だけを許し、無失点で好投した。 | |
| ・ | 서울에서 손님이 오셔서 공항까지 배웅갔다. |
| ソウルからお客様が来てて、空港まで見送りに行った。 |
