<달라지다の韓国語例文>
| ・ | 월급날은 기업마다 달라요. |
| 給料日は企業ごとに異なります。 | |
| ・ | 헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다. |
| 見出しを変えたことで、印象が大きく変わりました。 | |
| ・ | 쌀을 정미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다. |
| 精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。 | |
| ・ | 페인트를 다시 칠하면 방 분위기가 달라집니다. |
| ペンキを塗り直すと、部屋の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 복병의 존재가 없었다면 경기 결과는 달라졌을지도 모른다. |
| 伏兵の存在がなければ、試合の結果は変わっていたかもしれない。 | |
| ・ | 미술사를 배운 후, 예술에 대한 시각이 달라졌습니다. |
| 美術史を学んでから、アートに対する見方が変わりました。 | |
| ・ | 우편 요금은 무게에 따라 달라집니다. |
| 郵便料金は重さによって変わります。 | |
| ・ | 서체를 바꾸면 인상이 크게 달라집니다. |
| フォントを変更すると印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 폰트를 변경하면 디자인 전체가 달라집니다. |
| フォントを変更すると、デザイン全体が変わります。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터의 등장으로 정보 처리 방법이 달라질 수 있습니다. |
| 量子コンピュータの登場により、情報処理の方法が変わるかもしれません。 | |
| ・ | 욘플루엔자 이후 한국 연예계의 위상이 달라졌습니다. |
| ヨンフルエンザ以降、韓国の芸能界の地位が変わりました。 | |
| ・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
| 撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
| ・ | 부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다. |
| 部署が変わると、業務内容も変わります。 | |
| ・ | 야광봉의 색상이 바뀌면서 분위기가 달라졌어요. |
| ペンライトの色が変わり、雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 유행가는 시대마다 달라져요. |
| 流行歌は時代によって変わります。 | |
| ・ | 맞춤법이 틀리면 뜻이 달라질 수 있어요. |
| 正書法が間違うと意味が変わることがあります。 | |
| ・ | 고급 생선은 계절에 따라 달라요. |
| 高級魚は季節によって変わります。 | |
| ・ | 산나물과 밭나물은 맛이 달라요. |
| 山菜ナムルと畑のナムルは味が違います。 | |
| ・ | 꿀보직도 회사 상황에 따라 달라질 수 있어요. |
| 楽なポジションも会社の状況によって変わることがあります。 | |
| ・ | 소요 시간은 교통 상황에 따라 달라집니다. |
| 所要時間は交通状況により変わります。 | |
| ・ | 응고 속도는 온도에 따라 달라집니다. |
| 凝固の速度は温度によって異なります。 | |
| ・ | 예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어. |
| 昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。 | |
| ・ | 요리에 조미료를 조금만 추가해도 맛이 완전히 달라져요. |
| 料理に調味料を少し加えるだけで、味が全然違います。 | |
| ・ | 벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
| 突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 | |
| ・ | 벼 베기 후, 논의 경치가 확 달라졌어요. |
| 稲刈りの後、田んぼの景色ががらりと変わりました。 | |
| ・ | 눈병의 치료법은 증상이나 원인에 따라 달라집니다. |
| 眼病の治療法は、症状や原因によって異なります。 | |
| ・ | 염좌의 정도에 따라 치료법이 달라집니다. |
| 捻挫の程度によって、治療法が異なります。 | |
| ・ | 직함이 바뀌면 책임도 달라집니다. |
| 肩書きが変わると、責任も変わります。 | |
| ・ | 정육점에서 고기를 잘라달라고 부탁했어요. |
| 肉屋でお肉のカットをお願いしました。 | |
| ・ | 식재료의 조합에 따라 요리의 맛이 달라집니다. |
| 食材の組み合わせによって料理の味が変わります。 | |
| ・ | 점의 위치에 따라 인상이 달라질 수 있어요. |
| ほくろの位置によって、印象が変わることがあります。 | |
| ・ | 가마 위치에 따라 앞머리 스타일이 달라집니다. |
| つむじの位置によって、前髪のスタイルが変わります。 | |
| ・ | 가마 위치에 따라 머리카락의 흐름이 달라집니다. |
| つむじの位置によって、髪の毛の流れが変わります。 | |
| ・ | 종이 호일을 사용하면 식재료가 달라붙지 않아요. |
| クッキングシートを使うと、食材がくっつきません。 | |
| ・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
| 釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
| ・ | 일상생활의 흐름이 조금 달라졌어요. |
| 日常生活の流れが少し変わりました。 | |
| ・ | 공수 요금은 거리와 무게에 따라 달라집니다. |
| 空輸の料金は、距離や重さによって異なります。 | |
| ・ | 늪지대의 진흙이 신발에 달라붙어서 걷기가 힘들었어요. |
| 沼地の泥が靴にくっついて、歩きにくかったです。 | |
| ・ | 대서양 수온은 계절에 따라 달라집니다. |
| 大西洋の水温は季節によって変わります。 | |
| ・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
| 交際が始まってから生活が変わりました。 | |
| ・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
| 交際が始まってから生活が変わりました。 | |
| ・ | 투피스의 조합에 따라 인상이 달라집니다. |
| ツーピースの組み合わせ次第で、印象が変わります。 | |
| ・ | 안감 소재에 따라 옷의 느낌이 달라져요. |
| 裏地の素材によって、服の印象が変わります。 | |
| ・ | 죄수복의 디자인은 시대에 따라 달라질 수 있습니다. |
| 囚人服のデザインは、時代によって変わることがあります。 | |
| ・ | 자웅 동체 생물은 환경에 따라 번식 방법이 달라질 수 있습니다. |
| 雌雄同体の生物は、環境によって繁殖の方法が変わることがあります。 | |
| ・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
| 子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
| ・ | 새우 사이즈에 따라 요리 방법이 달라집니다. |
| エビのサイズによって料理の仕方が変わります。 | |
| ・ | 등딱지의 두께에 따라 방어력이 달라집니다. |
| 甲羅の厚さによって防御力が変わります。 | |
| ・ | 필적이 달라서 다른 사람이 쓴 것 같아요. |
| 筆跡が違うので、別の人が書いたようです。 | |
| ・ | 조리법의 차이로 식재료의 식감이 달라집니다. |
| 調理法の違いで食材の食感が変わります。 |
