【달라지다】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<달라지다の韓国語例文>
보직에 따라 책임이 달라진다.
役職によって責任が異なる。
어간이 바뀌면 의미도 달라집니다.
語幹が変わると意味も変わります。
그는 대뜸 나에게 돈을 빌려달라고 했다.
彼はいきなり私にお金を貸してくれと言った。
지반의 상태에 따라 건물의 형태도 달라질 수 있어요.
地盤の状態によって建物の形も変わることがあります。
집값은 평수에 따라 달라져요.
住宅価格は坪数によって変わります。
이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요.
この二つの事件は類似しているが、原因が異なります。
등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요.
背中を誰かにしきりに搔いてもらいました。
상품은 개당 가격이 달라요.
商品は1個あたり値段が違います。
세대교체로 분위기가 달라졌습니다.
世代交代によって雰囲気が変わりました。
그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다.
彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。
머리 색소가 변하면 머리카락 색깔도 달라진다.
髪の色素が変わると髪の色も変わる。
건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다.
建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。
채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다.
彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。
이차 함수의 계수를 변경하면 그래프의 모양이 달라집니다.
二次関数の係数を変えると、グラフの形が変わります。
친절이랑 오지랖은 달라.
親切とお節介は違うよ。
줄의 종류에 따라 마감 상태가 달라진다.
やすりの種類によって、仕上げの具合が変わる。
약이 듣지 않으면, 다른 약으로 바꿔달라고 하자.
薬が効かない場合は、別の薬に変えてもらいましょう。
그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다.
あの演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐?
言ったことと実際の状況が違う。話が違うじゃないか。
그는 변덕이 심해서 오늘 말한 것이 다음 날에는 전혀 달라진다.
彼は変わりやすく、今日言っていたことが翌日には全く違う。
제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다.
いくら努力しようとも、結果は変わらなかった。
점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다.
駄々をこねても何も変わらないよ。
뭐가 달라도 다르다, 저 건물의 디자인은 바로 예술이다.
さすが違う、あの建物のデザインはまさに芸術だ。
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은 다른 사람들과는 다르다.
さすが違う、彼の提案は他の人とは一味違う。
뭐가 달라도 다르다, 저 선수의 플레이는 압도적이었다.
一味違う、あの選手のプレーは圧倒的だった。
뭐가 달라도 다르다, 그의 아이디어는 독창적이었다.
さすが違う、彼のアイデアは独創的だった。
뭐가 달라도 다르다, 이게 바로 프로의 기술이다.
さすが違う、これがプロの技だ。
뭐가 달라도 다르다, 그녀의 노래는 감동적이었다.
さすが違う、彼女の歌声は感動的だった。
뭐가 달라도 다르다, 그의 연기는 압권이었다.
さすが違う、彼の演技は圧巻だった。
사정이 달라졌어요.
事情が変わりました。
그날 교통 사정에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの話は前後が違うから、信用できないです。
그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요.
彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいです。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っていることは、前後が違っています。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っていることは、前後が違っています。
내가 죽으면 고국에 묻어달라.
私が死んだら故郷に埋めてほしい。
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야.
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手一杯だから断った。
근친혼에 관한 법률은 나라와 지역에 따라 달라요.
近親婚に関する法律は、国や地域によって異なります。
컴퓨터가 대중화되면서 일과 학습 방식이 달라졌습니다.
パソコンが大衆化することで、仕事や学習のスタイルが変わった。
아침에 돼지가 "꿀꿀" 하며 밥을 달라고 울고 있었다.
朝、豚が「ぶうぶう」と鳴きながら餌を求めていた。
얼굴에 손대고 나서 그녀의 얼굴이 많이 달라졌어요.
整形手術をしてから、彼女の顔が大きく変わった。
풍경이 바뀌면 전혀 달라 보인다.
風景が変わると、全然違って見える。
그 사람은 오늘 왠지 달라 보인다.
あの人は今日、なんだか違って見える。
헤어스타일을 바꾸니까 꽤 달라 보인다.
髪型を変えたら、かなり違って見える。
그의 태도가 어제와 달라 보인다.
彼の態度が昨日と違って見える。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (3/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.