<더해지다の韓国語例文>
| ・ | 쫀득거리는 감촉이 씹는 재미를 더해준다. |
| もちもちした感触が噛む楽しみを増やしてくれる。 | |
| ・ | 시험 성적에 가점을 더해 합격자를 선정했다. |
| 試験の成績に加点を加えて合格者を選定した。 | |
| ・ | 군고구마를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
| 焼き芋をオーブンで焼くと、甘みが増してほくほくの食感になります。 | |
| ・ | 야채를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 맛있어집니다. |
| 野菜をオーブンで焼くと、甘みが増して美味しくなります。 | |
| ・ | 샐러드에 바질을 넣으면 풍미가 더해진다. |
| サラダにバジルを加えると風味が豊かになる。 | |
| ・ | 팀의 우승에 더해 MVP까지 획득한 것은 금상첨화다. |
| チームの優勝に加え、MVPも獲得したのは錦上添花だ。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 성공에 더해 사장상을 수상했다. 금상첨화다. |
| 彼はプロジェクト成功に加え、社長賞も受賞した。錦上添花だ。 | |
| ・ | 배춧잎을 볶음 요리에 사용하면 풍미가 더해진다. |
| 白菜の葉を炒め物に使うと風味が増す。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 향이 더해져요. |
| オイスターソースを使うと、料理に香りが加わります。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 깊은 맛이 더해져요. |
| オイスターソースを使うことで、料理に深い味わいが加わります。 | |
| ・ | 간장을 치면 감칠맛이 더해져서 맛있어져요. |
| 醤油をかけると、うま味が増して美味しくなります。 | |
| ・ | 양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요. |
| 玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。 | |
| ・ | 콩국수에 깨를 조금 넣으면 풍미가 더해져요. |
| コングクスに少しごまを加えると風味が増します。 | |
| ・ | 이 숫자에 5를 더해 주세요. |
| この数に5を足してください。 | |
| ・ | 식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다. |
| 食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。 | |
| ・ | 매실차에 꿀을 조금 넣으면 달콤함이 더해져 마시기 쉬워집니다. |
| 梅茶に少し蜂蜜を加えると、甘さが増して飲みやすくなります。 | |
| ・ | 아이스커피에 시럽을 조금 추가하면 달콤함이 더해집니다. |
| アイスコーヒーに少しシロップを加えると、甘さが増します。 | |
| ・ | 북어를 요리에 넣으면 풍부한 감칠맛이 더해집니다. |
| 干しメンタイを料理に使うと、豊かなうま味が加わります。 | |
| ・ | 생선구이에 들기름을 뿌리면 고소함이 더해집니다. |
| 焼き魚にエゴマ油をかけると、香ばしさが増します。 | |
| ・ | 나물에 들기름을 넣으면 풍미가 더해집니다. |
| ナムルにエゴマ油を加えると、風味が増します。 | |
| ・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
| 彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
| ・ | 쌀국수에 고수를 더하면 상큼한 풍미가 더해집니다. |
| フォーにパクチーを加えると、爽やかな風味が加わります。 | |
| ・ | 강불로 구우면 고소한 맛이 더해져요. |
| 強火で焼くと、香ばしさが増します。 | |
| ・ | 전분은 식품의 끈기와 걸쭉함을 더해주는 효과가 있습니다. |
| デンプンは食品の粘りやとろみを増す効果があります。 | |
| ・ | 찌개에 무즙을 더해 풍미를 돋보이게 했습니다. |
| 鍋に大根おろしを加えて、風味を引き立てました。 | |
| ・ | 가마솥을 사용하면 요리에 특별한 풍미가 더해집니다. |
| 釜を使うことで、料理に特別な風味が加わります。 | |
| ・ | 콧날 라인을 강조함으로써 얼굴의 매력을 더해줍니다. |
| 鼻柱のラインを強調することで、顔の魅力が増します。 | |
| ・ | 접시꽃은 초여름의 풍경에 화려함을 더해줍니다. |
| タチアオイは初夏の風景に華やかさを添えます。 | |
| ・ | 이 빨간 가디건은 코디에 포근함을 더해줍니다. |
| この赤いカーディガンがコーディネートに温かみを加えます。 | |
| ・ | 공연이 다가올수록 긴장감이 더해지고 있습니다. |
| 公演が近づくにつれて、緊張感が増しています。 | |
| ・ | 머리띠 디자인이 스타일에 개성을 더해줍니다. |
| ヘアバンドのデザインが、スタイルに個性を加えます。 | |
| ・ | 풋고추는 요리에 상큼한 매운맛을 더해줍니다. |
| 青唐辛子は料理にさわやかな辛味を加えます。 | |
| ・ | 고추를 더해서 풍미를 돋보이게 했어요. |
| 唐辛子を加えて、風味を引き立てました。 | |
| ・ | 넥타이핀 디자인이 전체 코디에 화려함을 더해줍니다. |
| ネクタイピンのデザインが、全体のコーディネートに華やかさを加えます。 | |
| ・ | 머리핀 디자인이 헤어스타일에 화려함을 더해줍니다. |
| ヘアピンのデザインが、髪型に華やかさを加えます。 | |
| ・ | 헤어밴드 디자인이 헤어스타일에 포인트를 더해줍니다. |
| ヘアバンドのデザインが、髪型にアクセントを加えます。 | |
| ・ | 청양고추를 사용하면 요리에 깊은 매운맛이 더해집니다. |
| 激辛唐辛子を使うと、料理に深い辛さが加わります。 | |
| ・ | 활엽수 열매가 마당에 떨어지면 가을의 운치가 더해집니다. |
| 広葉樹の実が庭に落ちると、秋の風情が増します。 | |
| ・ | 잣나무의 수목은 경관에 자연스러운 아름다움을 더해줍니다. |
| チョウセンゴヨウの樹木は、景観に自然な美しさを加えます。 | |
| ・ | 이 망사 스카프는 코디에 우아함을 더해줍니다. |
| この網紗のスカーフは、コーディネートに優雅さを加えます。 | |
| ・ | 밑단의 자수가 화사함을 더해줍니다. |
| 裾の刺繍が、華やかさをプラスしています。 | |
| ・ | 불빛이 차가운 밤에 따뜻함을 더해줍니다. |
| 明かりが、冷たい夜に温かさを添えます。 | |
| ・ | 사골을 국물에 넣으면 감칠맛이 더해진다. |
| 牛骨をスープに入れると旨味が増す。 | |
| ・ | 치즈나 고기를 훈제로 하면, 독특한 풍미가 더해진다. |
| チーズや肉を薫製にすることで、独特の風味が加わる。 | |
| ・ | 후춧가루를 조금 더해서 간을 맞췄어요. |
| こしょうを少し足して、味を引き締めました。 | |
| ・ | 후추를 더해서 소스에 깊이를 냈어요. |
| こしょうを加えて、ソースに深みを出しました。 | |
| ・ | 만남과 헤어짐을 반복할 때마다 애틋한 마음이 더해진다. |
| 出会いと別れを繰り返すたびに、切ない思いが募る。 | |
| ・ | 비가 오는 날이면 애틋한 마음이 더해진다. |
| 雨の日には、切ない気持ちが増す。 | |
| ・ | 태동이 정기적으로 느껴지게 되면, 안심감이 더해진다. |
| 胎動が定期的に感じられるようになると、安心感が増す。 | |
| ・ | 그 요리에는 쓴맛이 조금 더해졌다. |
| その料理には苦みが少し加わっている。 |
| 1 2 | (1/2) |
