【되다】の例文_50
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
어학 능력에 따라 가점이 다르게 부여된다.
語学能力によって加点の付与が異なる。
짜임새 있는 조직이 효율적으로 운영된다.
まとまりのある組織は効率的に運営される。
이 소설은 짜임새 있게 전개된다.
この小説はまとまりよく展開する。
대학의 재직자 명단이 웹사이트에 공개되었다.
大学の在職者名簿がウェブサイトで公開された。
외국 사절단을 위해 성대한 향응이 마련되었다.
外国の使節団のために盛大な饗応が用意された。
여름방학에는 새로운 SF 블록버스터가 개봉될 예정이다.
夏休みには新しいSFブロックバスターが公開される予定だ。
할리우드에서는 매년 여러 편의 블록버스터가 제작된다.
ハリウッドでは毎年多くのブロックバスターが制作されている。
오래된 자동차의 문이 삐걱거리며 열렸다.
古い車のドアがぎしぎしと音を立てて開いた。
오래된 문이 삐걱삐걱 소리를 낸다.
古いドアがぎしぎし音を立てる。
숙련된 일꾼이 기계 수리를 맡았다.
熟練した作業員が機械の修理を担当した。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
달러 대비 원화가 절하되었다.
ドルに対してウォンが切り下げられた。
부모는 자녀에게 욕설을 퍼부으면 안 된다.
親は子どもに悪口を浴びせてはいけない。
욕설을 퍼부으면 상황이 더 악화될 뿐이다.
悪口を浴びせれば状況はさらに悪化するだけだ。
이 작품은 동시대의 다른 작품과 비견될 만하다.
この作品は同時代の他の作品と肩を並べる。
그의 연기는 현재 최고의 배우들과 비견된다.
彼の演技は現在のトップ俳優と比べられる。
이번 사건은 역사상 중요한 사건과 비견된다.
今回の事件は歴史上重要な事件と比肩される。
그 선수의 기록은 전설적인 선수와 비견된다.
その選手の記録は伝説的な選手に匹敵する。
이 회사는 글로벌 기업과 비견될 정도로 성장했다.
この会社はグローバル企業に匹敵するほど成長した。
이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。
그의 작품은 세계적인 명작과 비견된다.
彼の作品は世界的な名作と肩を並べる。
채권 추심 업무는 신용정보법에 따라 규제된다.
債権取り立て業務は信用情報法によって規制されている。
음식을 잘 씹어먹어야 소화가 잘 된다.
食べ物はよく噛んで食べないと消化がよくならない。
미명하에 통과된 법률이 국민의 자유를 제한했다.
美名のもとに通過した法律が国民の自由を制限した。
미명하에 추진된 사업이 사회적 논란을 일으켰다.
美名のもとに推進された事業が社会的な論争を引き起こした。
이 법안은 국민의 권리를 보호한다는 미명하에 시행되었다.
この法案は国民の権利を守る美名のもとに施行された。
초대작 상영 후 감독과의 질의응답 시간이 마련되었다.
招待作品上映後、監督との質疑応答の時間が設けられた。
초대작 초청 행사가 내일 개최된다.
招待作品の招待イベントが明日開催される。
이번 초대작에는 세계적으로 알려진 작가의 작품이 포함되었다.
今回の招待作品には世界的に知られた作家の作品が含まれている。
초대작으로 선정된 작품들은 별도의 상영 시간을 가진다.
招待作品に選ばれた作品は別枠の上映時間を持つ。
이번 영화제에는 유명 감독의 초대작이 상영된다.
今回の映画祭では有名監督の招待作品が上映される。
신탁 계약서에 명시된 조건을 확인하세요.
信託契約書に記載された条件を確認してください。
기업에 갑질 방지 대책이 의무화될 예정이다.
企業にパワハラ防止対策が義務付けられる予定だ。
모든 음식점에 대해 실내 금연이 의무화되었다.
すべての飲食店で店内禁煙が義務化された。
고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다.
高速道路でのシートベルト着用が義務化された。
포장된 상품을 트럭에서 하역했다.
梱包された商品をトラックから降ろした。
다주택자에 대한 취득세 중과가 내년부터 시행된다.
多住宅者への取得税の重課が来年から施行される。
다주택자는 주택 매매 시 양도소득세가 중과된다.
多住宅所有者は住宅の売買時に譲渡所得税が重課される。
다주택자는 부동산 세금이 더 많이 부과된다.
複数住宅所有者には不動産税がより多く課される。
도로가 무너져 유실된 구간이 있다.
道路が崩れて流失した区間がある。
유실된 가방을 찾기 위해 경찰에 신고했다.
紛失したかばんを探すため警察に届け出た。
작년 홍수로 농작물 일부가 유실되었다.
昨年の洪水で農作物の一部が流失した。
태풍으로 인해 다리가 유실되었다.
台風のため橋が流失した。
일어로 된 책을 많이 읽었다.
日本語で書かれた本をたくさん読んだ。
무사고가 계속되어 안전 교육의 효과가 입증되었다.
無事故が続き、安全教育の効果が証明された。
무사고 기록 덕분에 보험료가 할인되었다.
無事故の記録のおかげで保険料が割引された。
가등기를 하지 않으면 권리가 쉽게 침해될 수 있다.
仮登記をしなければ権利が簡単に侵害される恐れがある。
지적도에 표시된 경계선이 정확하지 않은 경우가 있다.
地籍図に記された境界線が正確でない場合がある。
천년만년 기억될 이야기다.
千年万年記憶される物語だ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (50/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.