<드시다の韓国語例文>
| ・ | 부가 반드시 행복을 보증하는 것은 아니다. |
| 富が必ずしも幸福を保証するものではない。 | |
| ・ | 모든 삼각형의 내각의 합은 반드시 180°가 된다. |
| すべての三角形の内角の和は必ず180° になる。 | |
| ・ | 스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다. |
| ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。 | |
| ・ | 협동조합 모임이 매월 한 번씩 반드시 열리게 되어 있다. |
| 協同組合の会合が、毎月一回必ず開かれることになっている。 | |
| ・ | 이 약은 반드시 먹어야 하는 건 아니에요. |
| この薬は必ず飲まなければいけないものではありません。 | |
| ・ | 낫또를 제일 맛있게 드실 수 있는 방법을 알고 계시나요? |
| 納豆を一番おいしく召し上がる方法を知っていますか? | |
| ・ | 별로 차린 건 없지만 한번 드셔보세요. |
| 大したものはありませんが召し上がってください。 | |
| ・ | 겸손은 반드시 미덕만은 아닙니다. |
| 謙遜は必ずしも美徳ではありません。 | |
| ・ | 힘드셨겠네요. |
| 大変でしたでしょうね。 | |
| ・ | 힘드셨죠? |
| つらかったでしょう? | |
| ・ | 반드시 합격하겠지. |
| 必ず合格するだろう。 | |
| ・ | 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
| 今回は必ず間違いのないようにしてください。 | |
| ・ | 외식 비지니스를 하려면 반드시 행정 기관의 허가를 받아야 한다. |
| 外食ビジネスをするならば、必ず行政機関の許可を受けなければならない。 | |
| ・ | 이대로라면 나라는 반드시 몰락한다. |
| このままだと国は必ず没落する。 | |
| ・ | 살다 보면 반드시 언젠가 좋은 일이 있을 것이다. |
| 生きていれば、きっといつかいいことがあるはずだ。 | |
| ・ | 살다 보면 반드시 좋은 일이 있어요. |
| 生きていれば必ず良い事があります。 | |
| ・ | 반드시 아래 금기 사항을 확인 부탁드립니다. |
| 必ず下記の禁忌事項をご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 당신을 반드시 행복하게 할 것을 약속합니다. |
| あなたを必ず幸せにすると約束します。 | |
| ・ | 전투 동안에도 반드시 보초를 두어 부대의 안전을 확보합니다. |
| 戦闘間も必ず歩哨を置いて部隊の安全を確保します。 | |
| ・ | 이 호수는 물고기를 낚기 쉬워. 누구든지 반드시 낚을 수 있어. |
| この湖は魚が釣りやすいんだ。誰でも必ず釣れるよ。 | |
| ・ | 여러번 검토해도 반드시 성공할 것으로 판단됩니다. |
| 何回検討しましたが、かならず成功すると判断されます。 | |
| ・ | 수영장에 들어가기 전에는 반드시 준비 체조를 해 주세요. |
| プールに入る前には必ず準備体操をしてください。 | |
| ・ | 반드시 전화로 확인 후, 대출 신청을 해 주세요. |
| 必ずお電話にてご確認後、貸出申込を行ってください。 | |
| ・ | 수험표는 반드시 휴대해 주세요. |
| 受験票は必ず携帯してください。 | |
| ・ | 하지 않으면 나중에 반드시 후회할 거예요. |
| やらなければ、あとで必ず後悔するでしょう。 | |
| ・ | 이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다. |
| 理論と実際は必ずしも一致しない。 | |
| ・ | 부모가 머리가 좋다고 해서 아이들도 반드시 머리가 좋은 것은 아니다. |
| 親が頭がいいからといって、子どもも必ず頭がいいとはかぎらない。 | |
| ・ | 머리가 좋다고 해서 반드시 좋은 직업을 가지는 것은 아니다. |
| 頭がいいからと言って必ずしもよい職業につくものではない。 | |
| ・ | 기회가 오면 반드시 잡는다. |
| チャンスがくると必ず掴む。 | |
| ・ | 인간이 생활는 가운데 반드시 발생하는 것이 쓰레기입니다. |
| 人間が生活していく中で、絶対に発生するものが「ゴミ」です。 | |
| ・ | 한국에서는 윗사람에게는 반드시 존칭을 써야 한다. |
| 韓国では目上の人に必ず尊称を使つべきだ。 | |
| ・ | 버스는 전면에 반드시 번호가 크게 표시되어 있습니다. |
| 韓国のバスは、前面に必ず番号が大きく表示されています。 | |
| ・ | 술을 많이 먹은 다음 날은 반드시 심한 숙취로 고생한다. |
| たくさんお酒を飲んだ次の日は、かならずひどい二日酔いになる。 | |
| ・ | 병문안 시에는 면회 시간을 반드시 지키는 것이 원칙입니다. |
| 見舞い時は、面会時間を必ず守るのが原則です。 | |
| ・ | 송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다. |
| ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。 | |
| ・ | 이번 달 말까지 반드시 전액을 지불하세요. |
| 今月末までに必ず全額お支払いください。 | |
| ・ | 영업부라서 주 3회는 반드시 술자리가 있습니다. |
| 営業部なので、週3回は必ず飲み会があります。 | |
| ・ | 그 두 사람은 얼굴을 마주치면 반드시 싸워요. |
| あの二人が顔を合わせると必ず喧嘩になります。 | |
| ・ | 아이가 꾀병을 부리는 데는 반드시 이유가 있습니다. |
| 子どもが仮病を使うことには、必ず理由があります。 | |
| ・ | 결핵은 감염되도 반드시 모든 사람이 발병하는 것은 아닙니다. |
| 結核は感染しても必ずすべての人に発病するわけではありません。 | |
| ・ | 질병에는 반드시 원인이 있습니다. |
| 疾病には必ず原因があります。 | |
| ・ | 법인세 인하가 반드시 고용 확대로 이어진다고 단정하기는 어렵다. |
| 法人税引き下げが必ずしも雇用拡大へとつながると断定することは難しい。 | |
| ・ | 그는 반드시 약속을 지키는 사람입니다. |
| 彼はかならず約束を守る人です。 | |
| ・ | 반드시 성공해서 되갚아 주겠다. |
| 必ず成功して、見返してやる。 | |
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 됩니다. |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければなりません。 | |
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 된다. |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければならない。 | |
| ・ | 명동은 관광객이 반드시 가는 곳이에요. |
| 明洞(ミョンドン)は観光客が必ず行くところです。 | |
| ・ | 해외로 가는 것으로 얻을 수 있는 경험은 반드시 당신을 크게 성장시켜 줄 겁니다. |
| 海外に行くことで得られた経験はきっとあなたを大きく成長させてくれるでしょう。 | |
| ・ | 남대문시장은 외국인 관광객이 반드시 방문하는 시장입니다. |
| 南大門市場は、外国人観光客が必ず訪れる市場です。 | |
| ・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
| 辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 |
