<드시다の韓国語例文>
| ・ | 할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어지셨다. |
| おばあちゃんは年をとって耳が遠くなった。 | |
| ・ | 그는 재채기를 하면 반드시 "죄송합니다"라고 말한다. |
| 彼はくしゃみをすると、必ず「すみません」と言う。 | |
| ・ | 결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다. |
| 欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必要がある。 | |
| ・ | 진심으로 명복을 기원합니다. 편안히 잠드시길 바랍니다. |
| 心から冥福を祈ります。どうか安らかにお眠りください。 | |
| ・ | 철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요. |
| 踏切の前では必ず一時停止してください。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 행위는 장기적으로 보면 반드시 문제를 일으킵니다. |
| 暴利を取る行為は、長期的に見ると必ず問題を引き起こします。 | |
| ・ | 중요한 장소에는 반드시 망을 보는 사람이 필요하다. |
| 重要な場所には必ず見張りが必要だ。 | |
| ・ | 예지가 반드시 정확한 것은 아니다. |
| 予知は必ずしも正確ではない。 | |
| ・ | 우리 팀이 반드시 질 거라고 했잖아요. |
| うちのチームが必ず負けるって言ったじゃないですか。 | |
| ・ | 고분고분하다고 해서 반드시 좋은 일만 있는 것은 아니다. |
| 従順だからといって、必ずしも良いことばかりではない。 | |
| ・ | 재능이 있다고 반드시 성공하지는 않는다. |
| 才能があるからといって必ず成功する訳ではない。 | |
| ・ | 기세등등하게 나아가면 반드시 목표를 달성할 수 있다. |
| 勢いよく進んでいけば、必ず目標に達成できる。 | |
| ・ | 할아버지가 병드셨다. |
| おじいちゃんが病気になってしまった。 | |
| ・ | 이것도 드셔 보세요. |
| これお召し上がってみてください。 | |
| ・ | 의료 현장에서는 탈지면이 반드시 필요한 소모품이다. |
| 医療現場では、脱脂綿が必ず必要な消耗品だ。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所です。 | |
| ・ | 중요한 문서에는 반드시 자필 사인을 기입해야 해요. |
| 重要な書類には、必ず自筆サインを記入することが求められる。 | |
| ・ | 자필 사인을 받을 때는 반드시 확인하고 진행하세요. |
| 自筆サインをもらう際は、必ず確認してから行ってください。 | |
| ・ | 무신론자가 반드시 종교에 적대적인 것은 아니다. |
| 無神論者は必ずしも宗教に敵対するわけではない。 | |
| ・ | 전화를 걸기 전에 반드시 국가 번호를 확인하세요. |
| 電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。 | |
| ・ | 응가를 할 때는 반드시 손을 씻어야 합니다. |
| うんこをするときは、必ず手を洗いましょう。 | |
| ・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
| 基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
| ・ | 기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다. |
| 企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。 | |
| ・ | 매일 반드시 일보를 제출해주세요. |
| 毎日、必ず日報を提出してください。 | |
| ・ | 마감일에는 반드시 제출을 완료해야 합니다. |
| 締切日には必ず提出を完了するようにしてください。 | |
| ・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다. |
| 人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。 | |
| ・ | 반드시 그렇게 해야 한다는 고정관념 같은 생각이 있었어요. |
| 必ずそうしなければいけない固定観念のような考えがありました。 | |
| ・ | 그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야. |
| そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。 | |
| ・ | 할아버지가 만드신 차는 정말 맛있습니다. |
| おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 사용하기 전에 반드시 손을 씻으세요. |
| コンタクトレンズを使う前に、必ず手を洗ってください。 | |
| ・ | 음식을 다루기 전에 반드시 손을 소독합시다. |
| 食品を扱う前に、必ず手を消毒しましょう。 | |
| ・ | 오븐을 사용할 때는 반드시 장갑을 사용하세요. |
| オーブンを使うときは、必ず手袋を使ってください。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は、必ず医師に報告するようにしましょう。 | |
| ・ | 체온계는 가정에 하나는 반드시 가지고 있어야 합니다. |
| 体温計は家庭に一つは必ず持っておくべきです。 | |
| ・ | 정치세력의 부패비리를 반드시 뿌리 뽑다. |
| 政治勢力の腐敗不正を必ず根絶する。 | |
| ・ | 중국집에 가면 반드시 짜장면 아니면 짬뽕을 먹는다. |
| 中華料理店に行くと必ずジャージャー麺もしくはチャンポンを食べます。 | |
| ・ | 마마보이가 반드시 나쁜 일은 아니지만, 균형이 중요합니다. |
| マザコンであることは、必ずしも悪いことではありませんが、バランスが大切です。 | |
| ・ | 비겁자의 행동이 용서되는 것이 아니며 반드시 대가를 치르게 됩니다. |
| 卑怯者の行為が許されるわけではなく、必ず報いがある。 | |
| ・ | 살균제를 사용하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주세요. |
| 殺菌剤を使う前に、必ず取扱説明書を読んでください。 | |
| ・ | 톱니 부분을 만질 때는 반드시 장갑을 착용하세요. |
| のこぎりの歯の部分を触る際は、必ず手袋を着用してください。 | |
| ・ | 그녀는 드레스를 입을 때 속치마를 반드시 입어요. |
| 彼女はドレスを着るときに、ペチコートを必ず着ます。 | |
| ・ | 악인은 반드시 처단될 운명에 있습니다. |
| 悪人は必ず処断される運命にあります。 | |
| ・ | 물냉면 맛있게 드셨나요? |
| 水冷麺を美味しく召し上がりましたか? | |
| ・ | 물냉면 드셔보니 어떠세요? |
| 水冷麺を食べてみていかがですか? | |
| ・ | 물냉면을 드셔 본 적 있으세요? |
| 물냉면を食べたことがありますか? | |
| ・ | 물냉면을 드셔 보시겠어요? |
| 물냉면を食べてみませんか? | |
| ・ | 비빔냉면 맛있게 드셨나요? |
| ビビン冷麺を美味しく召し上がりましたか? | |
| ・ | 조금 맵지만 비빔냉면 드셔 보실래요? |
| ちょっと辛いですがビビン冷麺を試してみますか。 | |
| ・ | 일심불란으로 연습하면 반드시 실력이 늘 것이다. |
| 一心不乱に練習すれば、必ず上達する。 | |
| ・ | 한국에 오면 꼭 양념치킨을 드셔 보세요. |
| 韓国に来たらぜひヤンニョムチキンを食べてみてください。 |
