【마음】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마음の韓国語例文>
그녀의 미소가 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔が心を温かくした。
마음이 따뜻한 사람이 좋다.
心があたたかな人が良い。
내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다.
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。
그의 마음에는 깊은 근심이 있는 것 같다.
彼の心には深い憂いがあるようだ。
무언가 마음에 근심을 품고 있다.
何か心に気がかりを抱えている。
그 영화를 보면 그리운 마음이 되살아납니다.
その映画を見ると、懐かしい気持ちが蘇ります。
그 곡의 멜로디는 내 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
その曲のメロディーは私の心に安らぎをもたらします。
멜로디가 마음에 와닿아요.
メロディーが心に寄り添ってくれます。
이 곡의 멜로디가 마음에 듭니다.
この曲のメロディーが気に入っています。
그 곡의 멜로디는 마음에 남습니다.
その曲のメロディーは心に残ります。
목욕을 하면 마음이 안정돼요.
お風呂に入ると心が落ち着きます。
밤의 정적에 귀를 기울이면 마음이 안정됩니다.
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。
자연의 아름다움에 마음이 씻겨진다.
自然の美しさに心が洗われる。
그의 글의 근원은 그의 마음 깊은 곳에 있습니다.
彼の書き込みの源は彼の心の深いところにあります。
그의 미소는 마음의 어둠을 밝게 비췄다.
彼の笑顔は心の暗闇を明るく照らした。
그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다.
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。
그녀의 비관적인 시각은 그녀의 마음을 어둡게 하는 것 같다.
彼女の悲観的な見方は、彼女の心を暗くしているようだ。
그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요.
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。
그녀는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요.
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
자신이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다.
自分がしたことを心から反省している。
아무도 탓할 마음은 없습니다.
誰のせいにもするつもりはありません。
공포가 그의 마음을 덮쳤고, 그는 고함을 질렀다.
恐怖が彼の心を襲い、彼は叫び声をあげた。
불신감이 그녀의 마음을 덮쳤다.
不信感が彼女の心を襲った。
공포가 그의 마음에 침투하고 있어요.
恐怖が彼の心に浸透しています。
사람을 잘 관찰하고 마음도 잘 알아차린다.
人をよく観察して、気持ちもよく見抜く。
딸의 아픈 마음을 전혀 알아차리지 못했다.
娘の辛い思いを全く見抜けなかった。
실망감에 짓눌린 그를 보며 마음이 아팠다.
失望感に打ちひしがれている彼女を見て、心が痛んだ。
그의 말은 그녀의 마음을 망가뜨렸어요.
彼の言葉は彼女の心を壊しました。
감사한 마음을 갖는 것은 인간관계를 구축하는 데 중요합니다.
感謝の気持ちを持つことは人間関係を築く上で大切です。
그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다.
彼の演説は心に響く言葉で完結しました。
감사의 마음을 갖는 것은 다른 사람에 대한 배려와 감사의 중요성을 나타냅니다.
感謝の心を持つことは、他者への配慮と感謝の大事さを示します。
대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다.
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。
그의 마음은 불안정했다.
彼の心は不安定だった。
마음의 건강이 몸을 지켜줍니다.
心の健康が体を守ってくれます。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
그 위업은 사람들의 마음에 새겨져 있습니다.
その偉業は人々の心に刻まれています。
그의 마음은 고독을 인내할 수 없었습니다.
彼の心は孤独を耐えることができませんでした。
그는 어려운 상황을 인내하기 위해 마음을 단련했어요.
彼は困難な状況に耐えるために心を鍛えました。
마음을 하나로 단결하다.
心をひとつに団結する。
그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다.
彼の実話は私たちの心に深い感動を与えた。
이 악곡은 사람들의 마음속 깊이 울리는 영혼의 멜로디다.
この楽曲は人々の心の奥底に響く魂のメロディーだ。
정물화는 보는 사람의 마음을 풍요롭게 한다.
静物画は見る者の心を豊かにする。
정물화를 보면 마음이 차분해진다.
静物画を見ると心が落ち着く。
바닷가 경치는 마음을 평온하게 해준다.
海辺の景色は心を穏やかにしてくれる。
가족과의 거리는 마음으로 연결되어 있습니다.
家族との距離は心で繋がっています。
밤새도록 생각해 본 끝에 가기로 마음 먹었어요.
徹夜するほど考えてみた末に行くことに決心しました。
몸도 마음도 지쳐 있었다.
体も心も疲れていた。
몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다.
体は疲れていたが、心は楽しかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.