【마치】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마치の韓国語例文>
보리밭이 바람에 흔들리는 모습은 마치 그림 같습니다.
麦畑が風に揺れる様子は、まるで絵画のようです。
인형의 눈은 마치 살아있는 것처럼 빛나고 있습니다.
人形の目はまるで生きているかのように輝いています。
엄청 귀엽네요. 마치 인형 같아요.
とても可愛いですね。まるで人形のようです。
그녀는 얼굴은 마치 인형과 같아서 놀랐다.
彼女の顔はまるで人形のようでビックリした。
그때 이후 나는 마치 유목민처럼 살아 왔습니다.
それ以来、私はまるで遊牧民のように暮らしてきました。
밀알이 빛에 비치면 마치 금처럼 빛난다.
小麦の実が光に照らされると、まるで金のように輝く。
숲속 풍경은 마치 그림처럼 아름답다.
森の中の風景はまるで絵のように美しい。
장례를 마치고 상주는 상심이 커서 잠을 이룰 수 없었다.
お葬式を終えた後、喪主は傷が大きくて、寝ることができなかった。
그의 눈은 예리해서 마치 모든 것을 꿰뚫어 보는 것 같다.
彼の目は鋭く、まるですべてを見透かされているようだ。
우리 남편은 혼자서는 아무것도 못해. 마치 애 같애.
うちの旦那は、一人では何もできないのよ。まるで赤ちゃんみたい。
저 두사람은 마치 쌍둥이처럼 닮았다.
あの2人は、まるで双子のように似ています。
그 소녀를 마치 친자식처럼 키우다시피 하였다.
その少女を恰も実の子のように育て上げた。
벌써 4월이다. 그런데도 마치 겨울 같은 추위다.
もう四月だ。それなのに、まるで冬のような寒さだ。
아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다.
まだ5月のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。
뉴욕 시의 하늘은 마치 화성 같은 오렌지색으로 물들었다.
ニューヨーク市の空は、まるで火星のようなオレンジ色に染まった。
군 복무를 마치고 학교로 돌아온 복학생입니다.
兵役を終えて学校に戻ってきた復学生です。
별고 없이 여행을 마치다.
別条なく旅を終える。
마치 기계가 번역한 것 같은 부자연스러운 한국어네요.
まるで機械が翻訳したような不自然な韓国語ですね。
웃고 있는 아기의 얼굴은 마치 천사 같다.
笑っている赤ん坊の顔はまるで天使みたい。
저 여자는 귀엽고 상냥하고 마치 천사와 같다.
あの女の人は、可愛くて、優やさしくて、まるで天使のようだ。
교도소에서 형기를 마치고 나왔다.
刑務所で刑期を終えて出てきた。
형기를 마치고 교도소에서 출소하다.
刑期を終えて刑務所から出所する。
형기를 마치다.
刑期を終える。
이 귤 얼마치 샀어?
このみかんいくら分買ったの?
사람들의 응원 속에 민간 우주선이 긴 우주여행을 마치고 돌아왔다.
人々の応援の中、民間宇宙船が長い宇宙旅行を終えて帰ってきた。
어느 날 저녁,식사를 마치고 어머니가 나를 불러 이렇게 말했다.
ある日の夕方、食事を終えて母が僕を呼びこのように話した。
아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다.
アルバイトを終えて家に帰る途中だった。
끝없이 펼쳐진 푸르른 초원은 마치 한 폭의 그림과도 같습니다.
終わりなく広がる青い草原とともにまるで一幅の絵のようです。
처음이었던 한국 여행은 마치 꿈만 같은 시간이었다.
初めての韓国旅行はまるで夢のような時間だった。
그녀와의 데이트는 마치 꿈만 같은 시간이었다.
彼女とのデートはまるで夢のような時間だった。
복권에 당첨되다니, 마치 꿈만 같다.
宝くじが当たるなんて、まるで夢のようだ。
백발이 성성한 풀어헤친 긴 머리가 마치 신선으로 보였다.
白髪交じりでほどけた長髪がまるで神仙に見えた。
두 사람이 부부로 오래 살다 보니 마치 남매같이 서로 닮게 되었다.
二人が夫婦として長い間すんでいたので、あたかも兄妹のようにお互いに似てきた。
오늘 수업은 이만 마치겠습니다.
今日の授業はこれで終わりにします。
자그마치 10년을 함께한 소중한 친구입니다.
なんと10年も一緒だった大切な友達なんです。
매출이 자그마치 10조 원을 넘어섰다.
売り上げがなんと10兆ウォンを超えた。
그녀는 자그마치 일억 원이나 기부했다.
彼女はなんと一億ウォンも寄付した。
그냥 숨이 막힐 것 같아. 마치 감옥 같아.
ただ息が詰まりそうなの。 まるで監獄みたいなの。
문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다.
ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。
이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다.
これをもって今日の授業を終えます。
오늘도 마치 찜질방처럼 푹푹 찌는 더위입니다.
今日もまるでサウナのようにむしむしする暑さです。
유학을 마치고 귀국하다.
留学を終えて帰国する。
그녀는 마치 자기는 전혀 잘못이 없다는 듯이 말했어요.
彼女はまるで自分は決して間違ってないように話しました。
그는 마치 주인공인 듯이 행세했다.
彼はまるで主人公のように振る舞った。
그는 마치 그것이 자기 책임이라도 되는 양 매우 걱정했다.
彼はまるでそれは自分の責任であるかのようにとても心配した。
그가 연설을 마치자 우레와 같은 박수가 쏟아졌습니다.
彼が演説を終えると、雷のような拍手が溢れかえました。
마치 초여름 같은 포근한 날씨네요.
まるで初夏を思わせる陽気ですね。
3층에 있는 체크인 카운터에서 탑승 수속을 마치세요.
3階にあるチェックインカウンターで搭乗手続きをお済ませください。
마치 어머니 품에 안겨 있는 것처럼 편안합니다.
まるで母の懐に抱かれているように平穏です。
마치 여우에게 홀린 기분이에요.
まるで狐につままれたようです。
1 2 3 4 5 6  (5/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.