<먹다の韓国語例文>
| ・ | 팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다. |
| パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。 | |
| ・ | 건어물을 그대로 구워서 먹었어요. |
| 干物をそのまま炙って食べました。 | |
| ・ | 건어물은 굽기만 하면 간단하게 먹을 수 있어요. |
| 干物は焼くだけで簡単に食べられます。 | |
| ・ | 방부제가 들어 있지 않기 때문에 빨리 먹어야 합니다. |
| 防腐剤が入っていないため、早めに食べる必要があります。 | |
| ・ | 어묵에 겨자를 듬뿍 찍어 먹었어요. |
| おでんにからしをたっぷりつけて食べました。 | |
| ・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
| からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
| ・ | 며칠 전에 먹었던 케이크가 맛있었어. |
| 数日前に食べたケーキが美味しかった。 | |
| ・ | 고소한 갓 구운 쿠키를 식기 전에 먹고 싶다. |
| 香ばしい焼きたてのクッキーが冷める前に食べたい。 | |
| ・ | 약간 짭짤한 맛의 감자칩을 먹었어. |
| 少ししょっぱい味のポテトチップスを食べた。 | |
| ・ | 단것이 먹고 싶어져서 아이스크림을 샀다. |
| 甘い物が食べたくなったので、アイスクリームを買った。 | |
| ・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
| 疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
| ・ | 단것이 왠지 먹고 싶다. |
| 甘いものが無性に食べたい。 | |
| ・ | 맛이 진한 요리를 먹으면 음료가 먹고 싶어진다. |
| 味が濃い料理を食べると、飲み物が欲しくなる。 | |
| ・ | 쫄깃쫄깃한 칼국수를 먹었다. |
| しこしこするきしめんを食べた。 | |
| ・ | 쫄깃쫄깃한 라면을 먹었다. |
| しこしこするラーメンを食べた。 | |
| ・ | 쫄깃쫄깃한 오징어구이를 먹었습니다. |
| もちもちするイカ焼きをいただきました。 | |
| ・ | 고추냉이가 톡 쏘는 초밥을 먹었다. |
| わさびがぴりっとする寿司を食べた。 | |
| ・ | 매운 국물을 먹어서 혀가 얼얼하다. |
| 辛いスープを飲んで舌がひりひりする。 | |
| ・ | 초콜릿 케이크나 딸기 케이크 등 단 게 먹고 싶어. |
| チョコレートケーキやイチゴケーキなど、甘いものが欲しいな。 | |
| ・ | 쵸콜릿을 처음 먹었을 때 너무 달아서 못 먹었어요. |
| チョコレートを初めて食べたときあまりにも甘くて食べられませんでした。 | |
| ・ | 천연수는 그냥 먹는 게 제일 맛있어. |
| 天然水はそのまま飲むのが一番美味しい。 | |
| ・ | 굶주린 말이 건초를 먹고 있다. |
| 飢えた馬が干し草を食べている。 | |
| ・ | 너무 굶주려서 유통기한이 다 된 빵을 먹고 말았다. |
| あまりにも飢えていたので、消費期限のきれたパンを食べてしまった。 | |
| ・ | 허기진 벌레가 잎을 먹어 치웠다. |
| 飢えた虫が葉を食べ尽くした。 | |
| ・ | 하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다. |
| カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。 | |
| ・ | 거머리는 동물의 피를 빨아먹고 성장한다. |
| 蛭は動物の血を吸って成長する。 | |
| ・ | 배가 너무 고파서 라면 끓여 먹었어요. |
| お腹があまりにも空いててラーメンを作って食べました。 | |
| ・ | 식사 후에 디저트를 먹는다. |
| 食事の後にデザートを食べる。 | |
| ・ | 너무 맛있어서 싹 먹어 버렸다. |
| とてもおいしくてきれいすっかり食べてしまった。 | |
| ・ | 냉면은 여름에 자주 먹는 음식입니다. |
| 冷麺は夏によく食べる料理です。 | |
| ・ | 계곡을 바라보며 점심을 먹었다. |
| 谷を眺めながら昼食を取った。 | |
| ・ | 계곡 기슭에서 점심을 먹었다. |
| 渓流の岸辺で昼食を取った。 | |
| ・ | 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다. |
| 最近事業をたたむことに決めた。 | |
| ・ | 우울증 약을 먹고 있어. |
| うつ病の薬を飲んでいる。 | |
| ・ | 자신의 소변과 먹다 남은 빵으로 근근히 목숨을 부지했다. |
| 自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
| ・ | 물자 조달에 애를 먹고 있다. |
| 物資の調達に苦労している。 | |
| ・ | 축사에서 말이 풀을 먹고 있다. |
| 畜舎で馬が草を食べている。 | |
| ・ | 가래가 끓을 때는 약을 먹는다. |
| 痰が絡むときは薬を飲む。 | |
| ・ | 배설물 청소에 애를 먹었다. |
| 排泄物の掃除に苦労した。 | |
| ・ | 먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
| 食べ物がまたたく間になくなった。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다. |
| あっと言う間に全部食べてしまった。 | |
| ・ | 어젯밤에 영화를 보면서 팝콘을 먹었어요. |
| 昨夜、映画を見ながらポップコーンを食べました。 | |
| ・ | 어젯밤에 가족끼리 저녁을 먹었어요. |
| 昨夜、家族で夕食を食べました。 | |
| ・ | 단것을 먹고 기분이 풀렸습니다. |
| 甘い物を食べて機嫌が直りました。 | |
| ・ | 홍당무를 날로 먹다. |
| 赤大根を生で食べる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶아 먹다. |
| ヒラタケを炒めて食べる。 | |
| ・ | 나잇살이나 먹고 행동이나 사고가 유치한 사람들이 있다. |
| いい年をして行動や思考が幼稚な人たちがいる。 | |
| ・ | 감성돔 먹는 방법에 따라 맛이 달라요. |
| クロダイの食べ方によって味が異なります。 | |
| ・ | 참돔은 한국에서 자주 먹을 수 있는 생선입니다. |
| マダイは韓国でよく食べられる魚です。 | |
| ・ | 당뇨약을 먹고 있다. |
| 糖尿の薬を飲んでいる。 |
