<무관の韓国語例文>
| ・ | 타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다. |
| 他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。 | |
| ・ | 그의 의견은 그 결정과 무관하다. |
| 彼の意見はその決定には無関係だ。 | |
| ・ | 그 질문은 이번 회의와 무관하다. |
| その質問はこの会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 나와 무관하다. |
| この問題は私には無関係だ。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
| 彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
| 彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
| 彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
| 情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
| 彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。 | |
| ・ | 무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
| 武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 | |
| ・ | 우리 세대는 디지털 치매와 무관하지 않아요. |
| 私たちの世代は、デジタル痴呆と無縁ではありません。 | |
| ・ | 몽고반점은 아기의 건강 상태와는 무관합니다. |
| 蒙古斑は、赤ちゃんの健康状態とは無関係です。 | |
| ・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 지식을 가지고 있음에도 무관심한 것은 수치스러운 일이다. |
| 知識を持っているのに無関心なのは恥ずべきだ。 | |
| ・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
| 夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 무관심한 척 했어요. |
| その問題について無関心なふりをしました。 | |
| ・ | 무관이 전투의 지휘를 맡았다. |
| 武官が戦闘の指揮を取った。 | |
| ・ | 공감과 무관심은 상충한다. |
| 共感と無関心は相いれない。 | |
| ・ | 그는 무관심한 체한다. |
| 彼は無関心なふりをする。 | |
| ・ | 그녀는 무관심한 척한다. |
| 彼女は無関心なふりをする。 | |
| ・ | 직장에서의 실수를 속이기 위해 그는 무관심한 척했다. |
| 仕事でのミスを誤魔化すために、彼は無関心なふりをした。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 | |
| ・ | 업무관리 방침을 명확히 한다. |
| 業務管理の方針を明確にする。 | |
| ・ | 업무관리의 책임을 명확히 할 필요가 있다. |
| 業務管理の責任を明確にする必要がある。 | |
| ・ | 업무관리 툴을 재검토할 필요가 있다. |
| 業務管理のツールを見直す必要がある。 | |
| ・ | 그의 의견은 논의와 무관계하다. |
| 彼の意見は議論に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 의제와 무관계하다. |
| この資料は議題に無関係だ。 | |
| ・ | 이 데이터는 보고서와 무관계하다. |
| このデータは報告書に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 회의와는 무관계하다. |
| この資料は会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 그 뉴스는 우리와 무관계하다. |
| そのニュースは私たちに無関係だ。 | |
| ・ | 이 정보는 업무와 무관계하다. |
| この情報は仕事に無関係だ。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 의제와 무관계하다. |
| 彼女の意見は議題と無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 그와 무관계하다. |
| この問題は彼に無関係だ。 | |
| ・ | 그 이야기는 나와는 무관계하다. |
| その話は私には無関係だ。 | |
| ・ | 그의 행동은 사건과 무관계하다. |
| 彼の行動は事件と無関係だ。 | |
| ・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
| 私はこの事件とは無関係だよ! | |
| ・ | 이성에게 느끼는 성적 매력은 의사와는 무관계하다. |
| 異性に感じる性的な魅力は意思とは無関係だ。 | |
| ・ | 그녀는 나와는 무관계하다. |
| 彼女は私とは無関係だ。 | |
| ・ | 주무관청이 조사를 실시하였다. |
| 主務官庁が調査を行った。 | |
| ・ | 무관세 정책이 실시되었다. |
| 無関税の政策が実施された。 | |
| ・ | 무관세 영향으로 매출이 증가했다. |
| 無関税の影響で売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 무관세 때문에 이익이 늘었다. |
| 無関税のため、利益が増えた。 | |
| ・ | 무관세로 수입된 상품을 구입했다. |
| 無関税で輸入された商品を購入した。 | |
| ・ | 무관세 제도가 도입되었다. |
| 無関税の制度が導入された。 | |
| ・ | 무관세 혜택을 받았다. |
| 無関税の恩恵を受けた。 | |
| ・ | 무관세 거래가 활발하다. |
| 無関税の取引が活発だ。 | |
| ・ | 무관세 협정이 체결되었다. |
| 無関税の協定が結ばれた。 | |
| ・ | 무관세 수입품이 늘고 있다. |
| 無関税の輸入品が増えている。 | |
| ・ | 무관세 물품이 도착했다. |
| 無関税の品物が到着した。 |
