<배가の韓国語例文>
| ・ | 친구와 차를 마시고 있는데 배가 출출해졌어요. |
| 友人とお茶をしていると、小腹がすいてきました。 | |
| ・ | 여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요. |
| 旅行中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。 | |
| ・ | 배가 부르네요. 잘 먹었습니다. |
| お腹いっぱいになりました。ごちそうさまでした。 | |
| ・ | 뷔페에서 마음껏 먹고 나니까 배가 부르더라고요. |
| バイキングで好きなだけ食べた後、満腹になりました。 | |
| ・ | 배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다. |
| 船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。 | |
| ・ | 풍랑이 거세지면서 배가 더 요동치고 있다. |
| 波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。 | |
| ・ | 지금은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자. |
| 今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んでおこう。 | |
| ・ | 아이가 배가 고픈지 계속 징징거린다. |
| 子供がお腹がすいたのか、ずっとぶつぶつつぶやく。 | |
| ・ | 야밤에 배가 고픈 일이 많다. |
| 夜中に小腹が空くことが多い。 | |
| ・ | 배가 크게 흔들리면 배멀미를 하거나 합니다. |
| 船が大きく揺れると船酔いになったりします。 | |
| ・ | 작은 배가 파도에 흔들려 흔들흔들하고 있다. |
| 小舟が波に揺られてゆらゆらしている。 | |
| ・ | 구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다. |
| 焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。 | |
| ・ | 작은 배가 조용히 강에 가라앉았다. |
| 小舟が静かに川に沈んでいった。 | |
| ・ | 배가 아플 때는 상비약을 사용합니다. |
| お腹が痛い時には常備薬を使います。 | |
| ・ | 물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다. |
| 潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。 | |
| ・ | 양념치킨을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| ヤンニョムチキンを食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 갈비를 많이 먹어서 배가 불러요. |
| カルビをたくさん食べてお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
| 彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다. |
| 1分間腹が痛いほど爆笑した。 | |
| ・ | 학교에서 만찢녀로 불리는 선배가 있어. |
| 学校で漫画から出てきたような美女と呼ばれている先輩がいる。 | |
| ・ | 초대형 배가 항구에 정박하고 있습니다. |
| 超大型の船が港に停泊しています。 | |
| ・ | 대서양을 항행하는 배가 몇 척이나 보였어요. |
| 大西洋を航行する船が何隻も見えました。 | |
| ・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
| 入り江に小さな船が停泊しています。 | |
| ・ | 배가 고픈지 칭얼거리는 아기에게 우유를 준다. |
| お腹が空いたのか、ぐずる赤ちゃんにミルクを与える。 | |
| ・ | 사공이 많으면 배가 산으로 간다. |
| 船頭多くして船山に登る。 | |
| ・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
| 夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
| ・ | 배가 불러서 더 이상 먹을 수가 없어요. |
| お腹いっぱいになって、もう食べられません。 | |
| ・ | 배가 불러서 아무것도 먹을 수 없어요. |
| お腹いっぱいで何も食べられません。 | |
| ・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
| 今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
| ・ | 배가 불러서 움직이기가 힘들어요. |
| お腹いっぱいで動くのが大変です。 | |
| ・ | 배가 불러서 좀 쉴게요. |
| お腹いっぱいなので、少し休憩します。 | |
| ・ | 배가 불러서 더 이상은 무리입니다. |
| お腹いっぱいなので、これ以上は無理です。 | |
| ・ | 오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요. |
| 今日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。 | |
| ・ | 이 요리를 먹었더니 배가 부르더라고요. |
| この料理を食べたらお腹いっぱいになりました。 | |
| ・ | 배가 불러서 움직일 수 없을 것 같아요. |
| お腹いっぱいで動けなくなりそうです。 | |
| ・ | 배가 고파서 일에 집중할 수 없다. |
| お腹が空いて仕事に集中できない。 | |
| ・ | 배가 고프다. |
| お腹がすく。 | |
| ・ | 다리 밑에는 배가 통과하고 있다. |
| 橋の下には船が通過している。 | |
| ・ | 배가 아프다. |
| お腹が痛い。 | |
| ・ | 아침부터 배가 아파서 몸이 좋지 않아요. |
| 朝からお腹がいたくて元気ではありませんでした。 | |
| ・ | 부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
| 埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 | |
| ・ | 부두는 배가 도착해 화물을 쌓거나 내리거나 하는 장소입니다. |
| ふ頭は、船が着き貨物などの荷積み、荷下ろしなどを行う場所です。 | |
| ・ | 배나무에 열린 배가 아주 맛있어요. |
| 梨の木に実った梨がとても美味しいです。 | |
| ・ | 카카오 나무 재배가 활발한 지역이 있습니다. |
| カカオの木の栽培が盛んな地域があります。 | |
| ・ | 작은 배가 호수에서 둥둥 떠돌고 있습니다. |
| 小さな船が湖でぷかぷかと漂っています。 | |
| ・ | 재떨이에 담배가 한가득이다. |
| 灰皿にタバコがいっぱいだ。 | |
| ・ | 과일가게 앞에 늘어선 배가 맛있어 보였다. |
| 果物屋の店頭に並ぶ梨が美味しそうだった。 | |
| ・ | 선배가 후배에게 준비를 호령했어요. |
| 先輩が後輩に準備を号令しました。 | |
| ・ | 배가 수평선을 향해 나아가고 있다. |
| 船が水平線に向かって進んでいる。 | |
| ・ | 배가 멀어지는 모습이 처량합니다. |
| 船の遠ざかる姿がもの悲しいです。 |
