<배가の韓国語例文>
| ・ | 그들은 그의 배가 항구를 떠나는 것을 배웅했습니다. |
| 彼らは彼の船が港を出るのを見送りました。 | |
| ・ | 배가 너무 고파서 라면 끓여 먹었어요. |
| お腹があまりにも空いててラーメンを作って食べました。 | |
| ・ | 배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다. |
| 船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。 | |
| ・ | 호수에는 배가 천천히 노를 젓고 있었다. |
| 湖の中には船がゆっくりと漕いでいた。 | |
| ・ | 배가 안개로 덮이다. |
| 船が霧で覆われる。 | |
| ・ | 배가 무사히 항구에 도착했다. |
| 船が無事に港に到着した。 | |
| ・ | 항구가 봉쇄되어 배가 출항할 수 없었다. |
| 港が封鎖されたため、船が出航できなかった。 | |
| ・ | 통계로 추측하면 이 마을의 인구는 5년 만에 3배가 될 것이다. |
| 統計から推測すると、この町の人口は5年で3倍になるだろう。 | |
| ・ | 뭘 해도 꼭 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다. |
| 何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。 | |
| ・ | 배가 모든 승객을 태우고 출범했다. |
| 船がすべての乗客を乗せて出帆した。 | |
| ・ | 선장의 지시로 배가 출범했다. |
| 船長の指示で船が出帆した。 | |
| ・ | 아름다운 일출과 함께 배가 출범했다. |
| 美しい日の出とともに船が出帆した。 | |
| ・ | 새로운 배가 조선소에서 건조되었다. |
| 新しい船が造船所で建造された。 | |
| ・ | 새로운 배가 건조되었다. |
| 新しい船が建造された。 | |
| ・ | 새로운 배가 차례차례 건조되고 있다. |
| 新しい船が次々と建造されている。 | |
| ・ | 조선소에서 새로운 배가 진수되었다. |
| 造船所で新しい船が進水した。 | |
| ・ | 새 배가 조선소를 출항했다. |
| 新しい船が造船所を出航した。 | |
| ・ | 배가 물가에 가까워졌다. |
| 船が岸に近づいた。 | |
| ・ | 물가에 작은 배가 떠 있다. |
| 水辺には、小さな舟が浮かんでいる。 | |
| ・ | 호화 여객선이나 페리 등의 큰 배가 항구에 들어 온다. |
| 豪華客船やフェリーなどの大きな船が港に入ってくる。 | |
| ・ | 항구는 배가 화물을 적재나 하역을 하거나 정박하기 위한 장소입니다. |
| 港は、船が貨物の積卸し及び、停泊するための場所です。 | |
| ・ | 항구는 배가 안심하고 정박할 수 있는 장소를 가리킵니다. |
| 港は、船が安心して停泊できる場所を指します。 | |
| ・ | 배가 항구에 정박한다. |
| 船が港に停泊する。 | |
| ・ | 배가 항구에서 출항한다. |
| 船が港から出港する。 | |
| ・ | 배가 항구에 도착한다. |
| 船が港に着く。 | |
| ・ | 배가 항구를 떠나 간다. |
| 船が港を出ていく。 | |
| ・ | 배가 가라앉을 것 같았다. |
| 船が沈みそうだった。 | |
| ・ | 배가 가라앉는 건 순식간이다. |
| 船が沈むのは一瞬のことだ。 | |
| ・ | 작은 배가 호수에 떠 있다. |
| 小さな船が湖に浮かんでいる。 | |
| ・ | 새로운 배가 진수되었다. |
| 新しい船が進水した。 | |
| ・ | 배가 항구에 도착했다. |
| 船が港に到着した。 | |
| ・ | 배가 한 척씩 차례로 출항했다. |
| 船が一隻ずつ順番に出航した。 | |
| ・ | 배가 비행기보다 요금이 훨씬 싸요. |
| 船が飛行機より料金がずっと安いです。 | |
| ・ | 배가 전후좌우로 흔들리다. |
| 船が前後左右に揺れる。 | |
| ・ | 배가 정박하다. |
| 船が停泊する。 | |
| ・ | 배가 기울다. |
| 船が傾く。 | |
| ・ | 배가 달리다. |
| 船が走る。 | |
| ・ | 배가 흔들리다. |
| 船が揺れる。 | |
| ・ | 그 어촌에는 배가 십여 척 있다. |
| その漁村には船が十数隻ある。 | |
| ・ | 태풍으로 배가 한 척이 가라앉았다. |
| 台風で船が一隻沈んだ。 | |
| ・ | 항구에 큰 배가 두 척 정박해 있다. |
| 港に大きな船が二隻停泊している。 | |
| ・ | 우상 숭배가 신앙심을 해칠 수 있다. |
| 偶像崇拝が信仰心を損なうことがある。 | |
| ・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
| 人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
| ・ | 담배가 폐를 좀먹다. |
| 煙草が肺をむしばむ。 | |
| ・ | 더덕은 재배가 비교적 쉬워요. |
| ツルニンジンは、栽培が比較的簡単です。 | |
| ・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
| 税収の分配が公正に行われている。 | |
| ・ | 해협을 배가 가로지르고 있습니다. |
| 海峡を船が横切っています。 | |
| ・ | 예배당에서 성탄 예배가 열렸다. |
| 礼拝堂でクリスマス礼拝が行われた。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파된 요트를 구조했어요. |
| その船が海で難破したヨットを救助しました。 | |
| ・ | 난민을 태운 배가 난파되었다. |
| 難民を乗せた船が難破した。 |
