<병원の韓国語例文>
| ・ | 고열이 나서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
| 高熱が出たので、病院で診てもらいました。 | |
| ・ | 병원에서 진찰을 받다. |
| 病院を受診する。(病院で受診する) | |
| ・ | 고열 때문에 병원에 갔어요. |
| 高熱のため病院に行きました。 | |
| ・ | 구조해 인근 병원으로 옮겼지만 숨을 거뒀다. |
| 救助して近くの病院に運んだが、息を引き取った。 | |
| ・ | 그녀는 병원 청소부입니다. |
| 彼女は病院の清掃員です。 | |
| ・ | 병원에서는 항상 소독액이 사용됩니다. |
| 病院では常に消毒液が使用されています。 | |
| ・ | 구급차가 사이렌을 울리며 급커브를 돌아 병원으로 급행했다. |
| 救急車がサイレンを鳴らしながら急カーブを曲がって病院に急行した。 | |
| ・ | 긴급 상황이 발생해 병원 주위에 사이렌이 울려 퍼졌다. |
| 緊急事態が発生し、病院の周りにサイレンが鳴り響いた。 | |
| ・ | 구급차가 사이렌을 울리고 환자를 병원으로 이송했다. |
| 救急車がサイレンを鳴らして患者を病院に搬送した。 | |
| ・ | 병원 밖에서 사이렌이 울리고 구급차가 분주하게 왔다. |
| 病院の外でサイレンが鳴り響き、救急車が慌ただしくやってきた。 | |
| ・ | 그 병원은 선진적인 호흡기 치료를 제공하고 있습니다. |
| その病院は先進的な呼吸器治療を提供しています。 | |
| ・ | 정신병원에 5년간 갇혔다. |
| 精神病院に5年閉じ込められた。 | |
| ・ | 그 병원은 무사히 준공되었습니다. |
| その病院は無事に竣工しました。 | |
| ・ | 새로운 병원이 완공되었습니다. |
| 新しい病院が完工しました。 | |
| ・ | 비보를 듣고 그는 즉시 병원으로 달려갔다. |
| 悲報を聞いて、彼はすぐに病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 가끔 아랫배에 가벼운 통증이 있어, 불안해져 병원에 갈지 말지 망설이는 경우가 있습니다. |
| 時々下腹部に軽い痛みがあり、不安になり病院へ行こうかどうか迷う場合があります。 | |
| ・ | 병원 대합실에서 진찰을 기다리며 걸터앉았다. |
| 病院の待合室で診察を待ちながら腰掛けた。 | |
| ・ | 마을 사람들은 그 병원에 척척 기부했다. |
| 村人たちはその病院にどしどし寄付をした。 | |
| ・ | 그 병원에서 받은 약은 전혀 안 듣는다. |
| あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。 | |
| ・ | 약국은 병원 옆에 위치한다. |
| 薬局は病院の隣に位置する。 | |
| ・ | 그들은 병원 건설을 위해 자선가로부터 기부금을 받았습니다. |
| 彼らは病院建設のために慈善家からの寄付金を受け取りました。 | |
| ・ | 두드러기 증상이 심해져서 때문에 병원에 가게 되었어요. |
| じんましんの症状がひどくなったので、病院に行くことになりました。 | |
| ・ | 병원 응급실에 의료기기가 기부되었습니다. |
| 病院の緊急治療室に医療機器が寄付されました。 | |
| ・ | 유네스코 지원으로 병원이 지어졌어요. |
| ユネスコの支援で病院が建てられた。 | |
| ・ | 병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다. |
| 病院が何時までやっているか気になって電話で聞いてみた。 | |
| ・ | 불결한 환경은 해충이나 병원균의 온상이 됩니다. |
| 不潔な環境は害虫や病原菌の温床になります。 | |
| ・ | 독사에게 물린 후 그는 즉시 병원으로 이송되었다. |
| 毒蛇に噛まれた後、彼はすぐに病院に運ばれた。 | |
| ・ | 응급 헬기가 급히 병원으로 향하고 있습니다. |
| 救急ヘリが急いで病院に向かっています。 | |
| ・ | 의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다. |
| 医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。 | |
| ・ | 병원은 의료 서비스를 확대하기 위해 새로운 병동을 증설했습니다. |
| 病院は医療サービスを拡大するために新しい病棟を増設しました。 | |
| ・ | 그 병원은 최첨단 의료기기를 도입했습니다. |
| その病院は最先端の医療機器を導入しました。 | |
| ・ | 병원에서 진찰을 받았지만 통증의 원인을 찾지 못했다. |
| 病院で診察を診てもらいましたが、痛みの原因は見つけなかった。 | |
| ・ | 중병으로 병원에서 오랫동안 입원하고 있다. |
| 重い病気で病院に長く入院している。 | |
| ・ | 병원에서의 대기 시간을 단축하기 위해서라도 사전에 병력을 기입해 두면 편리합니다. |
| 病院での待ち時間を短縮するためにも、事前に病歴を記入しておくと便利です。 | |
| ・ | 병원 파일에는 환자의 병력이 기록되어 있습니다. |
| 病院のファイルには患者の病歴が記録されています。 | |
| ・ | 병원에서 진찰을 받을 때 병력을 묻는 경우가 종종 있습니다. |
| 病院での診察の際には、病歴を尋ねられることがあります。 | |
| ・ | 병원에서 접수를 마칠 때 병력을 기입할 필요가 있습니다. |
| 病院で受付を済ませる際には、病歴を記入する必要があります。 | |
| ・ | 위중한 환자에게는 병원의 지원이 필수적입니다. |
| 危篤の患者には病院からのサポートが欠かせません。 | |
| ・ | 위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다. |
| 危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요. |
| 危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다. |
| 母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。 | |
| ・ | 혼절한 그는 병원으로 이송되었다. |
| 気絶した彼が病院に搬送された。 | |
| ・ | 그는 병원 침대에서 고독한 밤을 보냈다. |
| 彼は病院のベッドで孤独な夜を過ごした。 | |
| ・ | 병원체가 몸에 침입해도 증상이 나타나는 경우와 나타나지 않는 경우가 있습니다. |
| 病原体が体に侵入しても、症状が現れる場合と現れない場合とがあります。 | |
| ・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
| 私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 | |
| ・ | 대학 병원 간호사예요. |
| 大学病院の看護師です。 | |
| ・ | 병원에서 간호사로 일하고 있어요. |
| 病院で看護師として働いています。 | |
| ・ | 아픈 딸을 병원으로 급하게 데려갔다. |
| 具合の悪い娘を病院に急いで連れて行った。 | |
| ・ | 구조대는 응급 헬리콥터를 사용하여 부상자를 병원으로 이송했습니다. |
| レスキュー隊は救急ヘリコプターを使って負傷者を病院に搬送しました。 | |
| ・ | 그녀는 손 부상을 봉합하기 위해 병원에 갔어요. |
| 彼女は手の怪我を縫合するために病院に行きました。 |
