<불리하다の韓国語例文>
| ・ | 불리할 때마다 규칙을 들먹인다. |
| 不利になるときだけ規則を引き合いに出す。 | |
| ・ | 판국이 불리해서 조심스럽다. |
| 状況が不利で慎重だ。 | |
| ・ | 재산을 불리다. |
| 財産を増やす。 | |
| ・ | 그는 이제 영포티로 불리는데 사실 나이에 비해 젊어요. |
| 彼はもうヨンポティと呼ばれますが、実際には年齢の割に若々しいです。 | |
| ・ | 궐석재판은 피고인에게 매우 불리할 수 있다. |
| 欠席裁判は被告人に非常に不利になることがある。 | |
| ・ | 축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다. |
| サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイトルに導いた。 | |
| ・ | 섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다. |
| 軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。 | |
| ・ | 석학이라고 불리우는 선생님의 가르침을 받았다. |
| 碩学と言われる先生方の教えを受けた。 | |
| ・ | 배불리 먹어서 기분이 좋아요. |
| お腹いっぱい食べて気分がいいです。 | |
| ・ | 어릴 때는 배불리 먹는 것이 소원이었어요. |
| 子供の頃はお腹いっぱい食べるのが願いでした。 | |
| ・ | 배불리 먹고 남은 음식은 포장했다. |
| お腹いっぱい食べて残った料理は包んだ。 | |
| ・ | 배불리 먹었더니 졸려요. |
| 満腹になったら眠いです。 | |
| ・ | 친구와 함께 배불리 먹었다. |
| 友達と一緒にお腹いっぱい食べた。 | |
| ・ | 배불리 먹을 수 있는 날이 많아졌으면 좋겠다. |
| お腹いっぱい食べられる日が増えてほしい。 | |
| ・ | 배불리 먹고 싶어요. |
| お腹いっぱい食べたいです。 | |
| ・ | 오랜만에 배불리 먹으니 행복하다. |
| 久しぶりに満腹になって幸せだ。 | |
| ・ | 아이들이 배불리 밥을 먹었다. |
| 子どもたちがお腹いっぱいご飯を食べた。 | |
| ・ | 배불리 먹었어요. |
| お腹いっぱい食べました。 | |
| ・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
| お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
| ・ | 밥을 배불리 먹었다. |
| ご飯をたらふく食べた。 | |
| ・ | 배불리 먹다. |
| 腹いっぱい食べる。 | |
| ・ | 그는 졸부라고 불리는 것을 싫어했다. |
| 成金と呼ばれるのを彼は嫌がった。 | |
| ・ | 전세가 불리해지고 있다. |
| 戦勢が不利になりつつある。 | |
| ・ | 전세가 불리해지다. |
| 戦況が不利になる。 | |
| ・ | 그 회사의 약관은 소비자에게 불리합니다. |
| その会社の約款は消費者に不利です。 | |
| ・ | 이 캐릭터는 너무 강해서 정말 사기캐라고 불리고 있어요. |
| この詐欺キャラは強すぎて、まさにサギキャだと言われています。 | |
| ・ | 여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
| 女丈夫と言われる彼女は、毎日忙しく働いています。 | |
| ・ | 철인이라고 불리는 그는 어려운 상황에서도 침착하게 대처합니다. |
| 鉄人と言われる彼は、厳しい状況でも落ち着いて対処します。 | |
| ・ | 상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다. |
| 状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。 | |
| ・ | 부패 정치인이 뇌물로 배를 불리고 있다. |
| 汚職政治家が賄賂で欲を満たしている。 | |
| ・ | 일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다. |
| 一部の企業は環境を破壊しながら欲を満たしている。 | |
| ・ | 그녀는 노처녀라고 불리는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다. |
| 彼女はオールドミスと呼ばれることに一切気にしていない。 | |
| ・ | 노처녀라고 불리는 것이 그녀는 싫었다. |
| オールドミスと呼ばれることが、彼女には嫌だった。 | |
| ・ | 그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다. |
| 彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。 | |
| ・ | 그 상사는 냉혈한이라고 불리지만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다. |
| あの上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。 | |
| ・ | 사자는 사바나의 왕이라 불리는 맹수입니다. |
| ライオンはサバンナの王者と呼ばれる猛獣です。 | |
| ・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
| この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
| ・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
| 干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
| ・ | 신동이라고 불리는 소년은 이미 유명한 작가가 되었어요. |
| 神童と呼ばれる少年は、すでに有名な作家となっています。 | |
| ・ | 고집쟁이라고 불리지만, 자신의 신념을 소중히 생각합니다. |
| 頑固者だと言われるけど、自分の信念は大切にしています。 | |
| ・ | 묵비권을 행사한다고 해서 불리해지지 않습니다. |
| 黙秘権を行使することで不利になりません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사함으로써 불리한 증언을 피했습니다. |
| 黙秘権を行使することで不利な証言を避けました。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 불리하지 않습니다. |
| 黙秘権を行使しても不利にはなりません。 | |
| ・ | 그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가정 사정이 있다. |
| 彼は学校でよく問題児と言われているが、実は家庭の事情がある。 | |
| ・ | 그 회사는 업계의 이단아라고 불리운다. |
| あの会社は、業界の異端児と呼ばれる。 | |
| ・ | 거지라고 불리는 사람들도 사회적 지원이 필요합니다. |
| 乞食と呼ばれる人々も、社会的な支援が必要です。 | |
| ・ | '빠순이'라고 불리는 팬들은 아이돌을 위해 모든 것을 바치는 경우도 있습니다. |
| 「パスニ」と呼ばれるファンは、アイドルのためにすべてを捧げることもあります。 | |
| ・ | 그는 이제 본명이 아니라 예명으로 불리고 있어요. |
| 彼は今、彼の本名ではなく芸名で呼ばれています。 | |
| ・ | 그녀는 버터페이스라고 불리는 것에 상처받고 있어요. |
| 彼女はバターフェイスと言われることに傷ついています。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계에서 을이 불리한 입장이에요. |
| 甲と乙の関係で乙は不利な立場にあります。 |
