<소문の韓国語例文>
| ・ | 항간에 떠돌던 소문을 몸소 증명하고 있다. |
| 一時賑わせていた噂を自ら証明している。 | |
| ・ | 그 소문은 거짓으로 증명되었다. |
| その噂は偽りだと証明された。 | |
| ・ | 어리숙한 소문이 불안을 퍼뜨리는 원인이 된다. |
| 愚かな噂が不安を広める原因となる。 | |
| ・ | 우물물은 맛있기로 소문이 자자하다. |
| 井戸の水は美味しいと評判だ。 | |
| ・ | 소설가가 신작을 집필 중이라는 소문이 돌고 있다. |
| 小説家が新作を執筆中だと噂されている。 | |
| ・ | 불가사의한 현상이 일어났다는 소문이 퍼져나갔다. |
| 不可思議な現象が起きたという噂が広まった。 | |
| ・ | 소문이 분분하다. |
| 噂が入り乱れている。 | |
| ・ | 3대로 이어지는 소문난 식당입니다. |
| 3代続く、噂の食堂です。 | |
| ・ | 그 소문은 나도 다 알고 있다. |
| その噂なら私も全部知っている。 | |
| ・ | 야구 이적 시장에서는 트레이드 소문이 끊이지 않는다. |
| 野球の移籍市場では、トレードの噂が絶えない。 | |
| ・ | 소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다. |
| 噂されている情報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。 | |
| ・ | 그 소문은 지금 처음 들었어요. |
| その噂は今初めて聞きました。 | |
| ・ | 소문과 달리 막상 만나 보니 생각보다 좋은 사람이었다. |
| 噂と違い、いざ実際に会ってみたら思っていたよりいい人だった。 | |
| ・ | 그 부부는 잉꼬부부로 소문이 자자하다. |
| その夫婦はおしどり夫婦としてうわさが高い。 | |
| ・ | 근데 그 사람 소문 들었어요? |
| ところで、その人の噂を聞きましたか? | |
| ・ | 소문난 부자지만 남을 돕는 데는 인색하다. |
| 噂の金持ちなのに、人を助けることにはけちだ。 | |
| ・ | 소문을 얼핏 들었다. |
| うわさをちらっと聞いた。 | |
| ・ | 인사이동 소문으로 술렁이다 |
| 人事異動のうわさで色めき立つ。 | |
| ・ | 그 소문은 사실인지 아닌지 의심스럽다. |
| そのうわさは、本当かどうか疑わしい。 | |
| ・ | 웬만한 사람은 다 아는 소문이다. |
| 大抵の人はみんな知っている噂だ。 | |
| ・ | 그녀는 소문난 부자거늘 인색하기 짝이 없다. |
| 彼女は噂に聞く金持ちなのにけちん坊極まりない。 | |
| ・ | 고집 세고 괴팍하기로 소문난 그녀가 갑자기 상냥해졌다. |
| 彼女は、我が強く気難しいと評判の彼女が急に優しくなった。 | |
| ・ | 부인이 미인이라고 들었는데, 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 奥さんが美人だと聞いたが、会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 연예인은 여러 가지 소문이 나기 마련입니다. |
| 芸能人は色々噂が出るものです。 | |
| ・ | 그런 헛소문을 퍼뜨렸어요? |
| 誰がそんなデマをまき散らしましたか? | |
| ・ | 그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야. |
| そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。 | |
| ・ | 헛소문을 퍼뜨리다. |
| 根も葉もない噂を広める。 | |
| ・ | 소문에 의하면 그들은 속도위반으로 결혼했다고 해요. |
| 噂によると彼らはでき婚したそうです。 | |
| ・ | 소문이 사방팔방으로 퍼지다. |
| 噂が四方八方に広がる。 | |
| ・ | 먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요. |
| 食べて見たらやっぱり噂のように美味しいですね。 | |
| ・ | 그가 여배우와 결혼한다는 소문이 자자하다. |
| 彼は女優と結婚するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 사장이 사직한다는 소문이 자자하다. |
| 社長が辞職するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 도령의 종이 우연히 이 소문을 듣게 되었어요. |
| 若旦那の召使が偶然この噂を聞きました。 | |
| ・ | 근거 없는 소문이 퍼지고 있다. |
| 根拠のない噂が広がっている。 | |
| ・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
| 友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
| ・ | 이상한 소문이 나돌기 시작했다. |
| 怪しい噂が広がり始めた。 | |
| ・ | 그는 그 소문은 정말이라고 단언했다. |
| 彼はそのうわさは本当であると断言した。 | |
| ・ | 회사의 도산에 대한 소문이 심심찮게 들려왔다. |
| 会社の不渡りに対するうわさが頻繁に入ってきた。 | |
| ・ | 소문이 벌써 번졌다. |
| 噂がもう広まった。 | |
| ・ | 소문이 온 동네에 쫙 퍼졌다. |
| うわさが町中にぱっと広まった。 | |
| ・ | 저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다. |
| 私に関する噂は事実ではないです。 | |
| ・ | 그 병에 관한 정보를 얻기 위해 백방으로 수소문했다. |
| その病気に関する情報を得るため百方手を尽くして探し回った。 | |
| ・ | 소문은 왜 발신되어 확산되는 것일까? |
| 噂はなぜ発信され、拡散されるのか。 | |
| ・ | 그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 彼女に会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 열애설의 당사자들은 소문을 전면 부인했다. |
| 熱愛説の当事者たちは噂を全面否定した。 | |
| ・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
| 新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
| ・ | 만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다. |
| お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。 | |
| ・ | 그건 소문에 불과하다. |
| それは噂に過ぎない。 | |
| ・ | 그 부자가 급히 재산을 처분한다는 소문이 비밀리에 나돌았다. |
| あのお金持ちが急に財産を処分するという噂が密かに出回った。 | |
| ・ | 동네에 이상한 소문이 떠돌고 있다. |
| 町には変な噂が流れている。 |
