<시가の韓国語例文>
| ・ | 멧돼지가 시가지에 출몰했다. |
| イノシシが市街地に出没した。 | |
| ・ | 적의 포격에 의해 도시가 포위되었다. |
| 敵の砲撃によって都市が包囲された。 | |
| ・ | 내일은 바쁘니까 아침 여섯 시가 되면 벌떡 일어나세요. |
| 明日は忙しいから、朝六時になったらかばっと起きなさい。 | |
| ・ | 아침잠이 없어서 새벽 4시가 되면 잠을 번쩍 깹니다. |
| 朝に強いので、夜明けの4時になるとぱっと目が覚める。 | |
| ・ | 그의 지도는 항상 세세한 지시가 포함되어 있습니다. |
| 彼の指導は常に細かい指示が含まれています。 | |
| ・ | 마지막 저항이 무너지고 도시가 함락되었습니다. |
| 最後の抵抗が破られ、都市が陥落しました。 | |
| ・ | 적의 전략이 효과를 발휘하여 도시가 함락되었다. |
| 長引く包囲戦の末、要塞は陥落した。 | |
| ・ | 적의 포위로 도시가 함락되었습니다. |
| 敵の包囲により都市が陥落しました。 | |
| ・ | 학교 참관일에는 어린이들의 작품 전시가 있습니다. |
| 学校の参観日には、子供たちの作品展示があります。 | |
| ・ | 부동산 실거래가가 공시가격보다 높을 수 있습니다. |
| 不動産の実取引価格が公示価格より高い場合があります。 | |
| ・ | 소비자는 실거래가가 공시가격보다 낮은 경우에 구매의욕이 높아집니다. |
| 消費者は実取引価格が公示価格よりも低い場合に購買意欲が高まります。 | |
| ・ | 출구에서는 시가지를 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 出口からは市街地が一望できます。 | |
| ・ | 범인은 도주를 위해 시가지를 가로질러 달렸습니다. |
| 犯人は逃走のために市街地を横切って走りました。 | |
| ・ | 접시가 깨지다. |
| 皿が壊れる。 | |
| ・ | 시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다. |
| 市が設けた助成金制度の利用が低調だ。 | |
| ・ | 무시가 아니라, 관심이 필요합니다. |
| 無視ではなく関心が必要です。 | |
| ・ | 서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다. |
| ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。 | |
| ・ | 시가지에 잠복한 적을 제압하는 훈련을 했다. |
| 市街地に潜む敵を制圧する訓練を行った。 | |
| ・ | 시가 난민들에게 음식을 공급했다. |
| 市が難民たちに食べ物を供給した。 | |
| ・ | 시가지에 멧돼지가 출몰하고 있습니다. |
| 市街地にイノシシが出没しています。 | |
| ・ | 구시가지는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다. |
| 旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。 | |
| ・ | 연말연시가 되면 고향으로 귀성하는 사람도 많아요. |
| 年末年始になると、故郷へ帰省する人も多いです。 | |
| ・ | 영토 확장에 반대하는 시위가 시가지에서 벌어지고 있다. |
| 領土拡張に反対するデモが市街地で行われている。 | |
| ・ | 몇 시가 편해요? |
| 何時がご都合いいですか? | |
| ・ | 몇 시가 좋아요? |
| 何時がいいですか? | |
| ・ | 증시가 악화일로로 치닫고 있다. |
| 証券市場が悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 가시가 돋치다. |
| とげを立てる | |
| ・ | 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다. |
| 8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。 | |
| ・ | 역 앞에 택시가 세 대 서 있다. |
| 駅前でタクシーが3台止まっている。 | |
| ・ | 뉴욕이나 런던 등의 대도시가 서울보다 집값이 훨씬 비싸다. |
| ニューヨークやロンドンなどの大都市がソウルより住宅価格がはるかに高い。 | |
| ・ | 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
| 上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 | |
| ・ | 새로운 도시가 탄생했다. |
| 新しい都市が誕生した。 | |
| ・ | 시가지는 중세의 성벽으로 둘러쌓여 전화를 면해 왔습니다. |
| 市街地は中世の城壁に囲まれ、戦禍を逃れてきました。 | |
| ・ | N 서울 타워에서는 시가지의 높은 곳으로부터 활기 있는 거리를 바라볼 수 있습니다. |
| Nソウルタワーでは、市街地の高いところから活気のある街を眺めることができます。 | |
| ・ | 어린이 바로 앞을 택시가 지나갔다. |
| 子供のすぐ前をタクシーが通り過ぎた。 | |
| ・ | 생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
| 魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 | |
| ・ | 식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다. |
| 食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。 | |
| ・ | 목에 생선 가시가 걸렸다. |
| 喉に魚の骨が刺さった! | |
| ・ | 생선 가시가 목에 걸렸습니다. |
| 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| ・ | 생선의 잔가시가 목에 걸렸다. |
| 魚の小骨が喉に刺さった。 | |
| ・ | 두더지는 거친 가시가 피부 전체를 뒤덮고 있다. |
| モグラは、粗い棘が皮膚全体を覆っている。 | |
| ・ | 고슴도치는 거친 가시가 피부를 온통 뒤덮고 있다. |
| ハリネズミは荒い針が、皮膚をすっかり覆っている。 | |
| ・ | 시가지에 원숭이가 출몰했다. |
| 市街地にサルが出没した。 | |
| ・ | 추모시가 추모식장에 잔잔하게 울려 퍼졌다. |
| 追悼詩が追悼式会場に静かに響きわたった。 | |
| ・ | 육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다. |
| 肉や魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。 | |
| ・ | 이건 아무리 봐도 원산지 표시가 없어요. |
| これはどこを見ても原産地表示がありません。 | |
| ・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
| 広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
| ・ | 시가 시행하는 사업은 아래의 취지 하에 실시한다. |
| 市の行う事業は、次の趣旨の下で実施する。 | |
| ・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
| 一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
| ・ | 한시가 급한 복구에 전력을 다하다. |
| 一刻も早い復旧に全力を尽くす。 |
