<양국の韓国語例文>
| ・ | 조인식은 양국 우호 증진의 상징이다. |
| 調印式は両国の友好促進の象徴だ。 | |
| ・ | 한일 양국 간의 무역 투자 진흥을 촉진하는 한국 정부 기관 |
| 日韓両国間の貿易・投資振興をはかる韓国政府機関 | |
| ・ | 이 지역에 대한 영유권 주장이 양국에 있다. |
| この地域に対する領有権主張は両国にある。 | |
| ・ | 양국 선수들이 친선 경기를 가졌다. |
| 両国の選手が親善試合を行った。 | |
| ・ | 양국 간의 이견을 조율하고 있다. |
| 両国間の意見の相違を調整している。 | |
| ・ | 양국의 문화 교류가 활발하다. |
| 両国の文化交流が活発だ。 | |
| ・ | 양국 정부는 협력을 약속했다. |
| 両国政府は協力を約束した。 | |
| ・ | 양국 모두 경제 발전에 관심이 많다. |
| 両国ともに経済発展に関心が高い。 | |
| ・ | 양국 국민들이 교류를 늘리고 있다. |
| 両国の国民が交流を増やしている。 | |
| ・ | 양국은 공동 프로젝트를 추진한다. |
| 両国は共同プロジェクトを推進する。 | |
| ・ | 양국 관계가 더욱 강화되었다. |
| 両国関係がより強化された。 | |
| ・ | 양국 대표가 회담을 가졌다. |
| 両国代表が会談を行った。 | |
| ・ | 양국 간의 무역 협정이 체결되었다. |
| 両国間の貿易協定が締結された。 | |
| ・ | 양국 간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다. |
| 両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。 | |
| ・ | 양국 군대가 지상전을 시작했다. |
| 両国の軍隊が地上戦を開始した。 | |
| ・ | 특사 파견은 양국 관계 개선에 기여했다. |
| 特使の派遣は両国関係の改善につながった。 | |
| ・ | 양국의 경제력은 백중세다. |
| 両国の経済力は伯仲している。 | |
| ・ | 양국은 매우 비슷해서 동질감을 느낀다. |
| 両国はよく似ており同質感を感じる。 | |
| ・ | 군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다. |
| 軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。 | |
| ・ | 양국은 평화 협정에 조인했다. |
| 両国は平和協定に調印した。 | |
| ・ | 흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다. |
| 揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解決策を考えた。 | |
| ・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
| 両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
| ・ | 양국이 분쟁하고 있습니다. |
| 両国が紛争しています。 | |
| ・ | 양국은 절충안을 바탕으로 무역 문제를 해결했습니다. |
| 両国は折衷案を基にして、貿易問題を解決しました。 | |
| ・ | 양국은 무역 문제에 관해 타협안을 모색하고 있습니다. |
| 両国は貿易問題に関して妥協案を模索しています。 | |
| ・ | 양국이 받아들일 수 있는 해결책을 찾아내다. |
| 両国で受け入れ可能な解決策を見いだす。 | |
| ・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
| 両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
| ・ | 대사가 양국의 경제 협력을 추진하고 있다. |
| 大使が両国の経済協力を推進している。 | |
| ・ | 대사가 양국의 우호를 촉진하다. |
| 大使が両国の友好を促進する。 | |
| ・ | 양국의 인적 문화 교류는 활성화되어야 한다. |
| 両国の人的・文化交流は活性化させねばならない。 | |
| ・ | 한국은 미국과 중국 양국에 끼어 곤혹스러운 처지에 있다. |
| 韓国は米国と中国両国の板挟みになって窮地に立たされている。 | |
| ・ | 양국 관계가 험악해지다. |
| 両国の関係が険悪になる。 | |
| ・ | 해안선을 따라 펼쳐진 해양국립공원은 자연보호구역으로 유명합니다. |
| 海岸線に沿って広がる海洋国立公園は、自然保護区として有名です。 | |
| ・ | 양국의 경제 협력이 지역의 안정에 기여하고 있다. |
| 両国の経済協力が地域の安定に寄与している。 | |
| ・ | 경제 협력을 통해 양국 무역관계가 개선됐다. |
| 経済協力を通じて、両国の貿易関係が改善された。 | |
| ・ | 양국의 주장은 정면으로 대립하고 있다. |
| 両国の主張は真っ向から対立している。 | |
| ・ | 수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
| 輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 | |
| ・ | 일본은 태평양 북서부에 있는 섬나라 해양국입니다. |
| 日本は太平洋の北西部にある島国で海洋国です。 | |
| ・ | 양국은 무역에 관한 새로운 제휴를 체결했습니다. |
| 両国は貿易に関する新しい提携を締結しました。 | |
| ・ | 이 조약에 따라 양국의 국경이 재확인되었습니다. |
| この条約により、両国の国境が再確認されました。 | |
| ・ | 그 조약은 양국의 우호 관계를 강화했습니다. |
| その条約は両国の友好関係を強化しました。 | |
| ・ | 양국은 새로운 무역 조약에 서명했다. |
| 両国は新しい貿易条約に署名した。 | |
| ・ | 양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다. |
| 両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 그 조약은 양국의 우호 관계를 확립했다. |
| その条約は両国の友好関係を確立した。 | |
| ・ | 양국 간 국방 및 안보협력 강화는 역내 안보에도 긍정적으로 기여할 것이다. |
| 両国間の国防と安保協力の強化は、地域の安保にも肯定的に貢献するだろう。 | |
| ・ | 그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
| この間、両国が緊密に疎通してきた。 | |
| ・ | 양국의 현안을 전반적으로 협의했다. |
| 両国の懸案を全般的に協議した。 | |
| ・ | 양국이 국교를 수립하다. |
| 両国が国交を樹立する。 | |
| ・ | 미드웨이 해전이야말로 일본과 미국 양국의 명암을 가르는 싸움이었을 것이다. |
| ミッドウェー海戦こそが、日本とアメリカ両国の明暗を分ける戦いだっただろう。 | |
| ・ | 양국이 장기적인 안목에서 양국 관계를 이끌겠다는 마음이 필요하다. |
| 両国が、長期的に見て両国関係を導くという心が必要だ。 |
| 1 2 | (1/2) |
