<에서の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 영화에서 대활약하고 있어요. |
| 彼女は映画で大活躍しています。 | |
| ・ | 그는 경기에서 대활약을 했어요. |
| 彼は試合で大活躍しました。 | |
| ・ | 이 공장에서는 밀 제분을 하고 있습니다. |
| この工場では小麦の製粉をしています。 | |
| ・ | 우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요. |
| 牛肉麺は中華料理の中でも人気があります。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
| 人前で話すときは姿勢を意識する。 | |
| ・ | 어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다. |
| 困難な状況で、友達が私の面倒を見てくれた。 | |
| ・ | 북녘 지역에서 온 사람입니다. |
| 北方地域から来た人です。 | |
| ・ | 이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다. |
| 今シーズンでライバルとの勝負が重要だ。 | |
| ・ | 그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다. |
| そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。 | |
| ・ | 병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다. |
| 病院では患者の状態に合った患者食を提供する。 | |
| ・ | 병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다. |
| 病院では病人食が患者の健康状態に合わせて提供される。 | |
| ・ | 병원에서 제공하는 환자식은 영양이 균형 잡혀 있다. |
| 病院で提供される病人食は栄養がバランスよく取れている。 | |
| ・ | 이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다. |
| この投資先は長期的な視点で有望だ。 | |
| ・ | 어린 양은 따뜻한 햇볕 아래에서 편안히 잠들었다. |
| 小羊は温かい日差しの下で気持ちよく眠っていた。 | |
| ・ | 어린 양이 풀밭에서 뛰어놀고 있다. |
| 小羊が草むらで跳ね回っている。 | |
| ・ | 우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다. |
| 寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。 | |
| ・ | 그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다. |
| 彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。 | |
| ・ | 한국에서는 매년 겨울을 대비해 김장을 한다. |
| 韓国では毎年冬に向けてキムジャンを作る。 | |
| ・ | 김장이란 겨울 동안 먹을 김치를 늦가을에서 초겨울에 걸쳐 담구는 것을 말한다. |
| キムジャンとは、冬の間に食べるキムチを晩秋から初冬にかけて漬けこむことをいう。 | |
| ・ | 게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다. |
| ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。 | |
| ・ | 숲속에서 "어흥"하는 소리가 들려서 무서워졌다. |
| 森の中で「がおー」と聞こえてきたので、怖くなった。 | |
| ・ | 정글에서는 짐승들이 "어흥"하고 울고 있다. |
| ジャングルでは、獣たちが「がおー」と鳴いている。 | |
| ・ | 그 영화에서는 사자가 "어흥"하고 위협하고 있었다. |
| その映画では、ライオンが「がおー」と威嚇していた。 | |
| ・ | 동물원에서 사자가 "어흥"하고 소리를 질렀다. |
| 動物園でライオンが「がおー」と声を上げた。 | |
| ・ | 호랑이가 숲속에서 "어흥"하고 울었다. |
| トラが森の中で「がおー」と鳴いた。 | |
| ・ | 어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다. |
| 暗い森の中でゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。 | |
| ・ | 호숫가에서 개굴개굴하는 소리가 들린다. |
| 湖のほとりで、ゲロゲロという音が聞こえる。 | |
| ・ | 모두 희희낙락하며 파티에서 춤을 추고 있다. |
| 皆は嬉々楽々とパーティーで踊っている。 | |
| ・ | 아이들은 희희낙락하며 공원에서 놀고 있다. |
| 子供たちは嬉々楽々と公園で遊んでいる。 | |
| ・ | 유명한 가수가 자선 콘서트에서 금품을 출연하여 지원했습니다. |
| 有名な歌手がチャリティーコンサートで金品を出して支援しました。 | |
| ・ | 자메이카에서는 레게 음악이 매우 인기가 있어요. |
| ジャマイカではレゲエ音楽がとても人気です。 | |
| ・ | 그녀는 집에서는 공주님처럼 대우받아서 공주병이 더 심해졌어요. |
| 彼女は家ではお姫様のように扱われているから、お姫様病が悪化している。 | |
| ・ | 그는 그 프로젝트에서 성공해서 한밑천 잡았어요. |
| 彼はそのプロジェクトで成功して、一儲けをしました。 | |
| ・ | 새로운 사업에서 한밑천 잡았어요. |
| 新しいビジネスで大きな利益を得ることができました。 | |
| ・ | 성적표는 학교의 온라인 시스템에서 확인할 수 있어요. |
| 成績表は学校のオンラインシステムで確認できます。 | |
| ・ | 최근에는 다이어트 식품을 슈퍼마켓에서도 쉽게 구할 수 있어요. |
| 最近はダイエット食品がスーパーでも手に入るようになった。 | |
| ・ | 그녀는 복귀전에서 훌륭한 퍼포먼스를 보여줬어요. |
| 彼女は復帰戦で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 | |
| ・ | 복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요. |
| 復帰戦で勝利したことはとても大きな意味があります。 | |
| ・ | 그는 복귀전에서 멋진 플레이를 펼쳤어요. |
| 彼は復帰戦で見事なプレーを披露しました。 | |
| ・ | 그는 새로운 소속팀에서 활약하고 있어요. |
| 彼は新しい所属チームで活躍しています。 | |
| ・ | 제 소속팀은 올해 대회에서 우승했어요. |
| 私の所属チームは今年の大会で優勝しました。 | |
| ・ | 그는 소속팀에서 주장을 맡고 있어요. |
| 彼は所属チームでキャプテンを務めています。 | |
| ・ | 겨울 등산에서는 동상에 걸리지 않도록 주의해야 해요. |
| 冬の登山では凍傷にかからないように注意が必要です。 | |
| ・ | 물속에서 숨을 쉬며 수영했어요. |
| 水中で呼吸をしながら泳ぎました。 | |
| ・ | 물속에서 작업하는 것은 매우 어려워요. |
| 水中での作業はとても難しいです。 | |
| ・ | 그는 중식집에서 아르바이트하고 있어요. |
| 彼は中華料理屋でアルバイトをしています。 | |
| ・ | 점심은 중식집에서 먹었어요. |
| 昼ごはんは中華料理屋で食べました。 | |
| ・ | 정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다. |
| 政治の世界でも世代交代が進んでいます。 | |
| ・ | 회사에서 '근조' 화환이 보내졌습니다. |
| 会社から「謹弔」の花輪が送られました。 | |
| ・ | 여행지에서 이불을 깔고 푹 잤다. |
| 旅行先で布団を敷いて、ぐっすり眠った。 |
