<에서の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다. |
| 彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。 | |
| ・ | 위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다. |
| ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。 | |
| ・ | 그는 위기의 상황에서도 태연자약했다. |
| 彼は危機的状況でも泰然自若としていた。 | |
| ・ | 그는 사건 이후 집에서 두문불출 상태이다. |
| 彼は事件の後、家で杜門不出の状態だ。 | |
| ・ | 그는 투자에서 소탐대실을 경험했다. |
| 彼は投資で小貪大失を経験した。 | |
| ・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
| 内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
| ・ | 동아리에서 비슷한 가치관을 가진 사람들이 모였다. 유유상종이다. |
| クラブ活動で似た価値観の人が集まった。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 이 이벤트에서 친구도 사귀고 맛있는 음식도 먹어서 일거양득이다. |
| このイベントで友達もできて美味しい料理も食べられ、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 기자회견에서 우문현답의 대화가 오갔다. |
| 記者会見で愚問賢答のやり取りがあった。 | |
| ・ | 인사과에서 직원 교육을 계획한다. |
| 人事課で社員教育を計画する。 | |
| ・ | 인사과에서 급여를 관리한다. |
| 人事課で給与を管理する。 | |
| ・ | 인사과에서 평가 자료를 준비한다. |
| 人事課で評価資料を準備する。 | |
| ・ | 인사과에서 근무하고 있다. |
| 人事課で働いている。 | |
| ・ | 인사과에서 신입사원을 모집한다. |
| 人事課で新卒社員を募集する。 | |
| ・ | 바다사자는 바다에서 사는 포유류 동물이다. |
| アシカは海に住む哺乳類動物だ。 | |
| ・ | 마라톤에서 마지막에 대시했다. |
| マラソンで最後にダッシュした。 | |
| ・ | 그는 비통 속에서도 냉정했다. |
| 彼は悲痛の中でも冷静だった。 | |
| ・ | 도가니에서 금속이 빛나며 녹고 있다. |
| るつぼの中で金属が輝きながら溶けている。 | |
| ・ | 도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다. |
| るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。 | |
| ・ | 이 상황에서 운신이 쉽지 않다. |
| この状況では身動きが簡単ではない。 | |
| ・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
| 狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
| ・ | 축협에서 축산물을 안전하게 구매할 수 있다. |
| 畜協で畜産物を安全に購入できる。 | |
| ・ | 축협에서 한우를 구입했다. |
| 畜協で韓牛を購入した。 | |
| ・ | 이번 경기에서 만회를 노린다. |
| 今回の試合で挽回を狙う。 | |
| ・ | 아싸! 경기에서 이겼어! |
| やったー!試合に勝った! | |
| ・ | 본사에서 지방 지사로 좌천됐다. |
| 本社から地方支社に左遷された。 | |
| ・ | 오늘 경기에서 신이 내린 듯한 플레이를 보여주었다. |
| 今日の試合で神がかるプレーを見せた。 | |
| ・ | 오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다. |
| 今日、映写室で新しい映画の試写を行う予定だ。 | |
| ・ | 초밥집에서 뱀장어 초밥을 주문했다. |
| お寿司屋さんでウナギの握りを頼んだ。 | |
| ・ | 초밥집에서 붕장어 초밥을 주문했다. |
| 寿司屋でアナゴの握りを頼んだ。 | |
| ・ | 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
| 一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 | |
| ・ | 예전에 행사에서 안면이 있었던 분이에요. |
| 以前イベントで面識のあった方です。 | |
| ・ | 시장에서 바가지를 씌우려 했어. |
| 市場でぼったくられそうになった。 | |
| ・ | 별이 하늘에서 반짝 빛난다. |
| 星が空でぴかっと光る。 | |
| ・ | 어제 경기에서 8강이 결정되었다. |
| 昨日の試合でベスト8が決まった。 | |
| ・ | 이번 대회에서는 8강이 목표다. |
| 今回の大会ではベスト8が目標だ。 | |
| ・ | 그는 대회에서 8강에 진출했다. |
| 彼は大会でベスト8に進出した。 | |
| ・ | 종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다. |
| 時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。 | |
| ・ | 그는 휴식 시간에 종종 들르는 카페에서 커피를 마신다. |
| 彼は休憩中に時々立ち寄るカフェでコーヒーを飲む。 | |
| ・ | 일 끝나고 종종 들르는 가게에서 쇼핑을 한다. |
| 仕事の後、時々立ち寄る店で買い物をする。 | |
| ・ | 그는 종종 들르는 가게에서 자주 쇼핑을 한다. |
| 彼は時々立ち寄る店でよく買い物をする。 | |
| ・ | 길거리에서 취득물을 주웠다. |
| 道端で拾得物を拾った。 | |
| ・ | 막사에서의 생활은 결코 편하지 않았다. |
| 仮屋の中での生活は決して楽ではなかった。 | |
| ・ | 병사들은 막사에서 지내고 있었다. |
| 兵士たちは仮屋で過ごしていた。 | |
| ・ | 그는 막사에서 며칠을 보냈다. |
| 彼は仮屋で数日間過ごした。 | |
| ・ | 자연 속에서 캠핑을 즐겼다. |
| 自然の中でキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 캠핑장에서 텐트를 쳤다. |
| キャンプ場でテントを張った。 | |
| ・ | 자연 속에서 힐링하는 시간을 보냈다. |
| 自然の中で癒しの時間を過ごした。 | |
| ・ | 책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
| 机の上で何かがかたんと音を立てた。 | |
| ・ | 카톨릭 신앙에서는 사랑과 자비가 중요시된다. |
| カトリックの信仰では、愛と慈悲が重要視される。 |
