<오래の韓国語例文>
| ・ | 오래된 주소에는 번지 표기가 많다. |
| 古い住所には番地の表記が多い。 | |
| ・ | 오래된 객차가 관광용으로 사용되고 있다. |
| 古い客車が観光用として使われている。 | |
| ・ | 유채화는 완성까지 시간이 오래 걸린다. |
| 油彩画は完成までに時間がかかる。 | |
| ・ | 이 마을에는 오래된 폐교가 남아 있다. |
| この村には古い廃校が残っている。 | |
| ・ | 기침이 오래 지속되면 폐결핵 검사가 필요하다. |
| 咳が長く続く場合、肺結核の検査が必要だ。 | |
| ・ | 쫀득하게 만든 떡은 오래 먹어도 질리지 않는다. |
| もちもちに作った餅は長く食べても飽きない。 | |
| ・ | 아리땁게 웃는 모습이 오래 기억에 남았다. |
| 愛らしく笑う姿が長く記憶に残った。 | |
| ・ | 이어폰을 오래 끼면 귓속이 아프다. |
| イヤホンを長時間つけると耳の中が痛い。 | |
| ・ | 국회 의사당 역사는 오래되었다. |
| 国会議事堂の歴史は古い。 | |
| ・ | 전투화는 오래 신어도 튼튼하다. |
| 戦闘靴は長く履いても丈夫だ。 | |
| ・ | 백과사전은 오래된 지식의 보고이다. |
| 百科事典は古くからの知識の宝庫である。 | |
| ・ | 출입국 심사 줄이 길어서 오래 기다렸다. |
| 出入国審査の列が長くて長時間待った。 | |
| ・ | 음식이 맛있어서인지 손님들이 오래 머물렀다. |
| 食べ物がおいしかったせいか、客たちは長く滞在した。 | |
| ・ | 오금이 아파서 오래 서 있기 힘들다. |
| 膝の裏が痛くて、長く立っているのがつらい。 | |
| ・ | 돌솥을 깨끗하게 관리해야 오래 쓸 수 있다. |
| 石鍋をきれいに管理すれば長く使える。 | |
| ・ | 돌솥에 음식을 담아 내면 오래 따뜻하게 유지된다. |
| 石鍋に料理を盛ると長く温かさを保てる。 | |
| ・ | 카센터 예약 없이 방문하면 오래 기다릴 수 있다. |
| カーセンターは予約なしで訪れると長く待つことになる。 | |
| ・ | 컴퓨터를 오래 봐서 뒷목이 아파요. |
| パソコンを長時間見ていて、首の後ろが痛いです。 | |
| ・ | 한지는 오래 보관해도 변형이 적다. |
| 韓紙は長期間保存しても劣化しにくい。 | |
| ・ | 오래된 화장실은 지린내가 심하다. |
| 古いトイレは尿臭がきつい。 | |
| ・ | 지리산에는 오래된 사찰이 많다. |
| 智異山には古い寺院が多い。 | |
| ・ | 나는 오래전부터 이 후보를 지지해 왔다. |
| 私は以前からこの候補を支持してきた。 | |
| ・ | 그 집은 오래되어 낡아빠졌다. |
| その家は古くてぼろぼろだ。 | |
| ・ | 오래된 신발에서 나는 냄새를 탈취하는 방법을 찾았다. |
| 古い靴の臭いを脱臭する方法を見つけた。 | |
| ・ | 그 옷은 오래돼서 볼품이 없다. |
| その服は古くて見栄えがしない。 | |
| ・ | 빨래집게가 오래됐어요. |
| 洗濯バサミが古くなってきました。 | |
| ・ | 구둣방 앞에 오래된 구두가 놓여 있었다. |
| 靴屋の前に古い靴が置かれていた。 | |
| ・ | 문짝이 오래돼서 삐걱거린다. |
| ドアが古くてギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 회사는 오래된 장비를 폐기했다. |
| 会社は古い機器を廃棄した。 | |
| ・ | 그 마을 근처에 오래된 묘지가 있다. |
| その村の近くに古い墓地がある。 | |
| ・ | 화려하진 않지만 들국화는 오래 바라보게 된다. |
| 華やかではないが、野菊はいつまでも見ていられる。 | |
| ・ | 이 음악은 오래 들어서 친숙하다. |
| この音楽は長く聴いていて馴染みがある。 | |
| ・ | 오래된 친구와의 이별이 너무 짠했다. |
| 昔からの友達との別れがとても切なかった。 | |
| ・ | 공룡은 오래전에 멸종했다. |
| 恐竜ははるか昔に絶滅した。 | |
| ・ | 그는 오래된 거리를 거닐며 추억에 잠겼다. |
| 彼は古い街並みを歩きながら思い出に浸った。 | |
| ・ | 오래된 책을 도서관을 다니며 찾아다녔다. |
| 古い本を図書館を回りながら探した。 | |
| ・ | 이 문제는 오래전부터 이야기돼 왔다. |
| この問題は以前から語られてきた。 | |
| ・ | 오래된 집의 지붕이 조금 내려앉았다. |
| 古い家の屋根が少し沈んだ。 | |
| ・ | 그 폭군의 시대는 오래가지 않았다. |
| その暴君の時代は長くは続かなかった。 | |
| ・ | 물컹한 과자는 오래되어서 그래요. |
| ふにゃふにゃしたお菓子は古くなったからです。 | |
| ・ | 무지 오래 기다렸어요. |
| すごく長く待ちました。 | |
| ・ | 홀몸으로 지낸 지 오래됐어요. |
| 独り身で過ごしてから長いです。 | |
| ・ | 오래된 추억이 마음속에서 살아났어요. |
| 昔の思い出が心の中でよみがえりました。 | |
| ・ | 호스가 오래되어 고부라졌어요. |
| ホースが古くて曲がっています。 | |
| ・ | 이 국은 너무 오래 둬서 쉬었어요. |
| このスープは長く置きすぎて酸っぱくなっています。 | |
| ・ | 오래된 스마트폰이 단종되어 더 이상 구할 수 없다. |
| 古いスマートフォンは生産終了となり、もう手に入らない。 | |
| ・ | 이 지역에는 오래된 산업 시설이 잔존하고 있다. |
| この地域には古い産業施設が残っている。 | |
| ・ | 오래된 법령이 일부 잔존하고 있다. |
| 古い法律が一部残存している。 | |
| ・ | 허리가 시큰시큰해서 오래 서 있기가 힘들다. |
| 腰がズキズキして長く立っているのがつらい。 | |
| ・ | 그들은 오래된 건물을 무단으로 점유하고 있다. |
| 彼らは古い建物を無断で占有している。 |
