<오르다の韓国語例文>
| ・ | 경사가 급하기 때문에 자전거로는 오르기가 어렵습니다. |
| 傾斜が急であるため、自転車では上るのが難しいです。 | |
| ・ | 어떤 해결책도 떠오르지 않는다. |
| どんな解決策も浮かばない。 | |
| ・ | 부산에 계신 부모님을 잠시 뵈러 갔다가 어제 서울로 올라 왔습니다. |
| 釜山に住む両親にちょっとお目にかかりに行ってから、昨日ソウルに帰りました。 | |
| ・ | 전망대까지 계단으로 오른 적도 있습니다. |
| 展望台まで階段で登ったこともあります。 | |
| ・ | 어제 전망대에 올랐어요. |
| 昨日、展望台にあがりました。 | |
| ・ | 전망대에 오르다. |
| 展望台に登る。 | |
| ・ | 등산로에 있는 돌계단을 조심스럽게 올라갔다. |
| 登山道にある石の階段を慎重に昇った。 | |
| ・ | 등산로를 오르면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
| 登山道を登ると、周りの山々が見渡せる。 | |
| ・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
| ・ | 연기가 무럭무럭 피어오르는 모습을 사진에 담았습니다. |
| 煙がもくもくと上がる様子を写真に収めました。 | |
| ・ | 연기가 피어오르는 것을 보고 뭔가가 불타고 있는 것을 알았습니다. |
| 煙が立ち上るのを見て、何かが燃えていることに気づきました。 | |
| ・ | 연기가 뭉게 뭉게 피어 오르고 있다. |
| 煙がモクモクと立ち上っている。 | |
| ・ | 연기가 피어오르다. |
| 煙が立ち上る。 | |
| ・ | 불길이 활활 타오르는 가운데 냉정하게 행동했어요. |
| 火の手が燃え盛る中、冷静に行動しました。 | |
| ・ | 뒷동산을 오르면 성취감을 얻을 수 있어요. |
| 裏山を登ると、達成感が得られます。 | |
| ・ | 뒷동산을 오르면 땀을 흘리는 상쾌함이 있습니다. |
| 裏山を登ると、汗をかく爽快感があります。 | |
| ・ | 파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다. |
| 爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。 | |
| ・ | 점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
| 次第に新しいアイデアが浮かんできました。 | |
| ・ | 호랑나비가 날아오르는 순간을 놓치지 않으려고 했어요. |
| アゲハチョウが飛び立つ瞬間を見逃さないようにしました。 | |
| ・ | 소금쟁이가 수면을 뛰어오르는 모습은 매우 귀엽습니다. |
| アメンボが水面を飛び跳ねる様子は、とても可愛いです。 | |
| ・ | 똥파리는 기온이 올라가면 활동이 활발해집니다. |
| フンバエは、気温が上がると活動が活発になります。 | |
| ・ | 겨울에 그 산에 오르다니 그는 터무니없다. |
| 冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。 | |
| ・ | 수영장에서 올라온 뒤 수건으로 몸을 닦았다. |
| プールから上がった後、タオルで体を拭いた。 | |
| ・ | 시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다.. |
| 試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。 | |
| ・ | 깃털이 두둥실 날아올랐어요. |
| 羽毛がふわりと舞い上がりました。 | |
| ・ | 둥지에서 새끼가 날아올랐어요. |
| 巣からヒナが飛び立ちました。 | |
| ・ | 새파란 풍선이 하늘로 날아올랐어요. |
| 真っ青だの風船が空に舞い上がりました。 | |
| ・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요. |
| 右の目が真っ赤だ充血しています。 | |
| ・ | 자라는 민물에 살고 있지만 육지로 올라가기도 합니다. |
| スッポンは淡水に住んでいますが、陸に上がることもあります。 | |
| ・ | 왼쪽 눈이 0.2고 오른쪽 눈이 0.7입니다. |
| 左目が0.2で右目が0.7です。 | |
| ・ | 왼쪽 눈은 감고 오른쪽 눈은 뜨세요. |
| 左目は開けて、右目は閉じてください。 | |
| ・ | 산 정상에 오르는 도중에 그들은 선행자의 발자국을 발견했다. |
| 山の頂上に登る途中で、彼らは先行者の足跡を見つけた。 | |
| ・ | 철새가 하늘 높이 날아오른다. |
| 渡り鳥が空高く舞い上がる。 | |
| ・ | 뻐꾸기가 날아오르는 순간을 봤어요. |
| カッコウが飛び立つ瞬間を見ました。 | |
| ・ | 어느 날 산에 올라갔더니 눈이 하얗게 덮여 있었다. |
| ある日、山に登たら雪で真っ白におおわれていた。 | |
| ・ | 흰색 풍선이 하늘로 날아올랐습니다. |
| 白色の風船が空に舞い上がりました。 | |
| ・ | 쪽빛 풍선이 하늘로 날아오르고 있습니다. |
| 藍色の風船が空に舞い上がっています。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
| 彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
| ・ | 이 그림을 보고 뭉클한 감정이 솟아올랐습니다. |
| この絵画を見て、じんとくる感情が湧き上がりました。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
| 彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
| ・ | 승률이 올라가면 팀의 사기도 높아집니다. |
| 勝率が上がると、チームの士気も高まります。 | |
| ・ | 쾌승이 계속되면 팀의 사기가 올라갑니다. |
| 快勝が続くことで、チームの士気が上がります。 | |
| ・ | 계단 오르내리기도 훌륭한 유산소 운동이 됩니다. |
| 階段の上り下りも立派な有酸素運動になります。 | |
| ・ | 스키복을 입으면 기분이 올라갑니다. |
| スキーウェアは機能性とデザイン性を兼ね備えています。 | |
| ・ | 하프타임 후에 경기가 더 달아올랐어요. |
| ハーフタイムの後、試合がさらに盛り上がりました。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
| 身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 | |
| ・ | 싱글 발매 직후 음악 차트 1위에 오르는 저력을 보였다. |
| シングル発売直後、音楽チャート1位に上がる底力を見せた。 | |
| ・ | 이 시는 걸작품으로 문학상 후보에 올랐습니다. |
| この詩は、傑作品として文学賞にノミネートされました。 | |
| ・ | 차례상을 올릴 때는 예를 다합니다. |
| 茶礼の膳をお供えする際には、礼を尽くします。 | |
| ・ | 오른팔 근육통이 심해요. |
| 右腕の筋肉痛がひどいです。 |
