<이루다の韓国語例文>
| ・ | 당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를... |
| あなたの願い事が全て叶いますように。 | |
| ・ | 한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다. |
| 韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。 | |
| ・ | 단계적으로 합의가 이뤄질 것이다. |
| 段階的な合意がなされるだろう。 | |
| ・ | 뜻을 세우면 모든 것이 이루어집니다. |
| 志を立てればすべてが実現できます。 | |
| ・ | 별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다. |
| 流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。 | |
| ・ | 주차장에는 24시간 감시가 이루어지고 있습니다. |
| 駐車場には24時間監視が行われています。 | |
| ・ | 주차장에는 24시간 감시가 이루어지고 있습니다. |
| 駐車場には24時間監視が行われています。 | |
| ・ | 민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다. |
| 国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。 | |
| ・ | 조약 비준이 국회에서 이루어졌습니다. |
| 条約の批准が国会で行われました。 | |
| ・ | 우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다. |
| 友好的な雰囲気の中、議論が行われた。 | |
| ・ | 사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다. |
| 事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。 | |
| ・ | 신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다. |
| 身元調査が行われ、彼の正体が明らかになりました。 | |
| ・ | 소셜 미디어에서의 정보 공유는 실시간으로 이루어집니다. |
| ソーシャルメディアでの情報共有はリアルタイムで行われます。 | |
| ・ | 온라인 거래는 실시간으로 이루어집니다. |
| オンライン取引はリアルタイムで行われます。 | |
| ・ | 그의 행동은 계산되지 않고 이루어졌다. |
| 彼の行動は計算されることなく行われた。 | |
| ・ | 공무원 시험 합격 소식을 듣고 가슴이 벅차 잠을 이루지 못했다. |
| 公務員試験に合格した知らせを聞いて、胸がいっぱいで寝つけなかった。 | |
| ・ | 법 집행은 투명성과 공정성을 가지고 이루어져야 합니다. |
| 法の執行は透明性と公正さを持って行われるべきです。 | |
| ・ | 학교 운영은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
| 学校の運営は透明性を持って行われるべきです。 | |
| ・ | 정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
| 政府の意思決定は透明性を持って行われるべきです。 | |
| ・ | 공판은 공정하고 공평하게 이뤄져야 한다. |
| 公判は公正かつ公平に行われるべきだ。 | |
| ・ | 용접 작업은 환경과 안전을 배려하여 이루어져야 한다. |
| 溶接作業は環境や安全に配慮して行われるべきだ。 | |
| ・ | 민주적인 토론이 이루어졌습니다. |
| 民主的なディベートが行われました。 | |
| ・ | 정치적 결정은 민주적인 과정에 의해 이루어집니다. |
| 政治的決定は民主的なプロセスによって行われます。 | |
| ・ | 민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다. |
| 民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。 | |
| ・ | 바다의 얕은 여울에는 성게가 무리를 이루고 있습니다. |
| 海の浅瀬には、ウニが群れをなしています。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
| 彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
| ・ | 당신의 소원이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの願いが叶うことを祈っています。 | |
| ・ | 당신의 희망이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの希望がかないますように願っています。 | |
| ・ | 당신의 꿈이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの夢が叶うことを願っています。 | |
| ・ | 평화가 이루어지기 바랍니다. |
| 平和になる事を望みます。 | |
| ・ | 염원했던 월드컵 첫 출전을 이루었다. |
| 悲願のW杯初出場を果たした。 | |
| ・ | 염원하던 꿈을 이루기 위해 그는 많은 노력을 했다. |
| 念願の夢を実現するために彼は多くの努力をした。 | |
| ・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
| 願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
| ・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
| 願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
| ・ | 소원이 이루어지다. |
| 願いがかなう。 | |
| ・ | 소원을 이루다 |
| 願いをかなえる。 | |
| ・ | 홍보 활동은 소셜 미디어를 활용하여 이루어집니다. |
| 広報活動はソーシャルメディアを活用して行われます。 | |
| ・ | 홍보 활동은 인터넷 광고를 통해 이루어집니다. |
| 広報活動はインターネット広告を通じて行われます。 | |
| ・ | 그녀는 그 위업을 이루었습니다. |
| 彼女はその偉業を成し遂げました。 | |
| ・ | 그녀는 올림픽 2연패의 위업을 이루었다. |
| 彼女は五輪2連覇の偉業を成し遂げた。 | |
| ・ | 위업을 이루다. |
| 偉業を成し遂ける。 | |
| ・ | 수소는 물과 산소로 이루어진 화합물의 일부입니다. |
| 水素は水と酸素からなる化合物の一部です。 | |
| ・ | 과학 실험실에서 새로운 발견이 이루어졌습니다. |
| 科学の実験室で新しい発見が行われました。 | |
| ・ | 이 논문의 타당성에 대해 논의가 이루어지고 있습니다. |
| この論文の妥当性について議論がなされています。 | |
| ・ | 긴급한 대응이 신속하게 이루어졌습니다. |
| 緊急の対応が迅速に行われました。 | |
| ・ | 사회의 존망에 관한 중요한 논의가 이루어지고 있다. |
| 社会の存亡に関わる重要な議論が行われている。 | |
| ・ | 조직의 존망을 걸고 개혁이 이루어졌다. |
| 組織の存亡をかけて改革が行われた。 | |
| ・ | 이 강의 하류에서는 수력 발전이 이루어지고 있습니다. |
| この川の下流では、水力発電が行われています。 | |
| ・ | 의학 연구는 인간의 생명과 존엄성을 존중하여 이루어지고 있습니다. |
| 医学の研究は人間の生命と尊厳を尊重して行われています。 | |
| ・ | 각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다. |
| 各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。 |
