<이에の韓国語例文>
| ・ | 젊은 나이에 보란 듯이 사장 자리를 꿰찼다. |
| 若いうちにこれ見よがしに社長の役職を手に入れた。 | |
| ・ | 못 본 사이에 많이 자랐구나. |
| 見ない間にずいぶん大きくなったね。 | |
| ・ | 말과 행동 사이에 다소 모순된 면이 있다. |
| 言葉と行動の間が多少矛盾する面がある。 | |
| ・ | 여성과 어린이에 대한 폭력을 근절하다. |
| 女性と子供に対する暴力を根絶する。 | |
| ・ | 사춘기에는 마음과 몸이 어린이에서 어른으로 변화하는 시기입니다. |
| 思春期では、身体が子どもから大人へと大きく変化する時期です。 | |
| ・ | 어디 출신이에요? |
| 出身はどちらですか? | |
| ・ | 컴퓨터는 고작해야 문서 작성하는 거밖에 모르는 컴맹이에요. |
| コンピューターはたかが文書作成する事しか分からないコンピューター無知です。 | |
| ・ | 배가 허기지다 못해 아프고 쓰릴 지경이에요. |
| お腹が空くのを通り越して痛いほどです。 | |
| ・ | 강을 사이에 두고 대치하다. |
| 川を挟んで対峙する。 | |
| ・ | 나이에 맞지 않게 처세에 밝다. |
| 年齢に見合わなく処世に長けた。 | |
| ・ | 불과 12일 사이에 3개의 태풍이 연속으로 직격하는 것은 극히 이례적이다. |
| わずか12日の間に3つの台風が連続で直撃するのは極めて異例のことだ。 | |
| ・ | 거짓말을 거듭하는 사이에 돌이킬 수 없게 되었다. |
| ウソを重ねるうちに取り返しのつかないことになった。 | |
| ・ | 하이에나는 육식동물이 먹다 남긴 먹이를 먹는다. |
| ハイエナは肉食動物が食べ残した物を食べる。 | |
| ・ | 하룻밤 사이에 혁명이 일어나고 역사가 바뀔 수도 있습니다. |
| 一晩の間に革命が起きて、歴史が変わることもあります。 | |
| ・ | 잠깐 눈을 뗀 사이에 지갑이 사라졌어요. |
| ちょっと目を離したすきに、財布がなくなった。 | |
| ・ | 각막과 수정체 사이에 있는 얇은 막을 홍채라 부른다. |
| 角膜と水晶体の間にある薄い膜を虹彩とよぶ。 | |
| ・ | 스마트폰이나 태블릿을 와이파이에 접속하다. |
| スマホやタブレットをWi-Fiに接続する。 | |
| ・ | 고기를 꼬챙이에 꽂아 굽는다. |
| 肉を串に刺して焼く。 | |
| ・ | 꼬챙이에 꿰다. |
| 串にさす。 | |
| ・ | 이건 한국에 가지 않으면 먹기 어려운 음식이에요. |
| これは韓国に行かないと食べることができない料理なんです。 | |
| ・ | 불과 수 시간 사이에 수 백 밀리미터의 호우가 쏟아져 내렸다. |
| ほんの数時間の間に数百ミリもの豪雨が降り続いた。 | |
| ・ | 그는 매우 도량이 넓은 사람이에요. |
| 彼はとても度量が大きい人間です | |
| ・ | 이거나마 사용할 수 있어서 불행 중 다행이에요. |
| これだけでも使うことができて不幸中の幸いです。 | |
| ・ | 보일락 말락 한 덧니가 그녀의 매력이에요. |
| 見え隠れする八重歯が彼女の魅力的です。 | |
| ・ | 한국어는 인사말 정도 할 수 있는 수준이에요. |
| 韓国語はあいさつ言葉程度の実力です。 | |
| ・ | 지금 유학 수속을 밟고 있는 중이에요. |
| 留学の手続きをしているところです。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다. |
| 試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。 | |
| ・ | 구렁텅이에 빠지다. |
| 窮地に落ちる。 | |
| ・ | 내년에는 차를 살 작정이에요. |
| 来年には車を買うつもりです。 | |
| ・ | 한국에서 살 작정이에요. |
| 韓国に住むつもりです。 | |
| ・ | 인생의 유일한 즐거움이 등산이에요 |
| 人生の唯一の楽しみは山登りです。 | |
| ・ | 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
| 子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 | |
| ・ | 고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다. |
| 顧客の目線に合わせて価格を調整した。 | |
| ・ | 도둑고양이에게 먹을 것을 갖다 주었다. |
| 野良猫達に食べるものを持っていった。 | |
| ・ | 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요. |
| 結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。 | |
| ・ | 야채의 가격 급등은 살림살이에 직결한다. |
| 野菜の価格高騰は、暮らしに直結する。 | |
| ・ | 코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다. |
| 鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。 | |
| ・ | 동물원에서 사자가 3세 남자 아이에게 달려들었다. |
| 動物園で、ライオンが3歳の男の子に飛びかかった。 | |
| ・ | 개펄의 조개잡이에서 바지락과 대합을 잡다. |
| 潮干狩りであさりとハマグリを採る。 | |
| ・ | 회사에서 짤린 판국에 무슨 미팅이에요? |
| 会社で首になった状況で、何が合コンですか。 | |
| ・ | 내일 친구를 만날 예정이에요. |
| 明日友達に合う予定です。 | |
| ・ | 고양이에게 먹이를 주었다 |
| ネコに餌をあげた | |
| ・ | 온천은 관광지 가까이에 입지하고 있습니다. |
| 温泉は観光地の近くに立地しています。 | |
| ・ | 책을 책꽂이에 꽂다. |
| 本を本立てに差し込む。 | |
| ・ | 다이어트와 암 사이에는 밀접한 관계가 있다고 한다. |
| ダイエットと癌の間には 密接な関係が有ると言われている。 | |
| ・ | 전반전과 후반전 사이에는 하프타임이 있다. |
| 前半戦と後半戦の間にはハーフタイムがある。 | |
| ・ | 흔히 있는 일이에요. |
| よくあることです。 | |
| ・ | 핵보유국인 인도와 파키스탄 사이에 급속히 긴장감이 높아졌다. |
| 核保有国であるインドとパキスタンの間で急速に緊張が高まった。 | |
| ・ | 오늘은 몇 월 며칠이에요? |
| 今日は何月何日ですか? | |
| ・ | 모든 만물 사이에는 인력이 작용한다. 이것을 만유인력의 법칙이라고 부른다. |
| あらゆる万物の間に引力がはたらく。これを万有引力の法則といいます。 |
