<있다の韓国語例文>
| ・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
| 虹が山裾にかかっている。 | |
| ・ | 해가 산마루에 걸쳐 있다. |
| 日が山裾にかかっている。 | |
| ・ | 적조가 퍼져 있는 지역에서는 어업이 제한되어 있습니다. |
| 赤潮が広がっている地域では、漁業が制限されています。 | |
| ・ | 올 여름은 적조를 많이 볼 수 있었어요. |
| 今年の夏は赤潮が多く見られました。 | |
| ・ | 연중무휴로 이용할 수 있는 시설입니다. |
| 年中無休でご利用いただける施設です。 | |
| ・ | 노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
| 努力しているけれど成果につながらない。 | |
| ・ | 공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다. |
| 勉強しているのに、なかなか成果につながらない。 | |
| ・ | 그의 건강은 서서히 회복되고 있다. |
| 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| ・ | 차츰차츰 인기를 끌고 있다. |
| 徐々に人気を集めている。 | |
| ・ | 아마존의 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
| アマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっている。 | |
| ・ | 경기가 점차 회복되고 있다. |
| 景気が徐々に回復している。 | |
| ・ | 온난화로 지구 기온이 점점 더 높아져 가고 있다. |
| 温暖化で地球全体の気温がさらに高くなっていく。 | |
| ・ | 부자일수록 절약하는 습관이 몸에 배어 있다. |
| お金持ちほど節約の習慣が身についている。 | |
| ・ | 그는 친절과 매너가 몸에 배어 있다. |
| 彼は親切でマナーが身体に染み付いている。 | |
| ・ | 친절함과 상냥함이 몸에 배여 있다. |
| 親切さと優しさが身体に染みついている。 | |
| ・ | 몸에 배어 있다. |
| 身に付いている。 | |
| ・ | 이 작품은 출품할 가치가 있다고 생각합니다. |
| この作品は出品する価値があると思います。 | |
| ・ | 수출품 관련 문의가 있었습니다. |
| 輸出品に関する問い合わせがありました。 | |
| ・ | 연애편지를 쓰고 있는 중입니다. |
| ラブレターを書いている途中です。 | |
| ・ | 연애편지에는 그의 진심이 적혀 있었어요. |
| ラブレターには彼の本心が書かれていました。 | |
| ・ | 러브레터에 마음속에 있는 생각을 담았습니다. |
| ラブレターに、心の奥にある想いを込めました。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 나를 유혹하듯 빛나고 있었어요. |
| 彼女の笑顔が私を誘惑するように輝いていました。 | |
| ・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
| 本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
| ・ | 말이 없는 그녀라면 간단히 꼬실 수 있다고 생각했습니다. |
| 無口な彼女なら簡単に落とせると思ってました。 | |
| ・ | 그는 풋사랑을 품고 있으면서도 좀처럼 고백하지 못합니다. |
| 彼は淡い恋を抱きながらも、なかなか告白できません。 | |
| ・ | 그는 석양을 배경으로 여성과 입맞춤하고 있었다. |
| 彼は夕焼けを背景に女性と口付けをしていた。 | |
| ・ | 신혼부부는 행복하게 미소 짓고 있었어요. |
| 新婚夫婦は、幸せそうに微笑んでいました。 | |
| ・ | 신혼인 두 사람은 행복한 미소를 짓고 있었습니다. |
| 新婚の二人は、幸せそうな笑顔を見せていました。 | |
| ・ | 달콤하고 행복한 신혼생활을 꿈꾸고 있다. |
| 甘くて幸せな新婚生活を夢見ている。 | |
| ・ | 그는 가죽 팔찌를 하고 있었습니다. |
| 彼は、皮革のブレスレットをしていました。 | |
| ・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
| 本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
| ・ | 민소매 옷을 입고 있으면 여름을 느낍니다. |
| ノースリーブの服を着ていると、夏を感じます。 | |
| ・ | 민소매를 입고 있으면 개방적인 기분이 들어요. |
| ノースリーブを着ていると、開放的な気持ちになります。 | |
| ・ | 상의를 찾고 있었는데 책상 위에 놓여 있었다. |
| トップスを探していたら、机の上に置いてあった。 | |
| ・ | 세련된 옷 한 벌 가지고 있으면 자신감이 생깁니다. |
| おしゃれな服一着を持っていると、自信が湧きます。 | |
| ・ | 세련된 와이셔츠를 찾고 있는데 좀처럼 찾을 수가 없어요. |
| おしゃれなワイシャツを探しているのですが、なかなか見つかりません。 | |
| ・ | 그녀는 와이셔츠를 입고 있는 남성에게 매력을 느낍니다. |
| 彼女は、ワイシャツを着ている男性に魅力を感じます。 | |
| ・ | 안감이 있으면 옷이 더 고급스러워 보여요. |
| 裏地があると、服がより高級に見えます。 | |
| ・ | 안감 있는 자켓은 추운날에도 좋답니다. |
| 裏地のあるジャケットは、寒い日にも最適です。 | |
| ・ | 안감이 있으면 체온을 유지하는 효과도 있습니다. |
| 裏地があれば、体温を保つ効果もあります。 | |
| ・ | 죄수복을 입고 있으면 다른 사람과의 거리를 느낍니다. |
| 囚人服を着ていると、他者との距離を感じます。 | |
| ・ | 죄수복을 입고 있는 사람들에게도 미래는 있습니다. |
| 囚人服を着ている人々にも、未来はあります。 | |
| ・ | 영화에서는 죄수복이 중요한 역할을 하고 있었습니다. |
| 映画では、囚人服が重要な役割を果たしていました。 | |
| ・ | 죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다. |
| 囚人服を着たまま、職業訓練を受けている人もいます。 | |
| ・ | 죄수복을 입고 있으면 주위 시선이 신경이 쓰입니다. |
| 囚人服を着ていると、周囲の視線が気になります。 | |
| ・ | 겉옷을 벗고 안에 입고 있는 셔츠를 보여줬다. |
| 上着を脱いで、中に着ているシャツを見せた。 | |
| ・ | 겉옷이 옷장에 매달려 있었다. |
| 上着がクローゼットにぶら下がっていた。 | |
| ・ | 이 데님은 특별한 날에도 입으실 수 있는 디자인입니다. |
| このデニムは、特別な日にも着られるデザインです。 | |
| ・ | 그 레인코트는 세일로 저렴하게 살 수 있었어요. |
| そのレインコートはセールでお得に買えました。 | |
| ・ | 아들은 군인이 되어 최전방에 복무하고 있다. |
| 今は軍人となり最前方で服務している。 |
