<있다の韓国語例文>
| ・ | 금융불균형 누적으로 실물 경제의 하방 리스크가 코로나19 위기 이후 확대되고 있다. |
| 金融不均衡の累積で、実体経済の下方リスクがコロナ禍以降拡大している。 | |
| ・ | 경제성장은 회복했지만, 고용 시장은 온전한 회복에 이르지 않고 있다. |
| 経済成長は回復したものの、雇用市場は完全な回復に至っていない。 | |
| ・ | 후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다. |
| 候補者の間で誹謗中傷合戦が加熱している。 | |
| ・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
| このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
| ・ | 최근 한반도에서 집중 폭우가 잦아지고 있다. |
| 最近、朝鮮半島で集中豪雨が増加している。 | |
| ・ | 저 녀석이 내 동생을 조롱하고 있다. |
| あいつが僕の弟をからかっています。 | |
| ・ | 전체 에너지 중 재생가능 에너지 비율이 높아지고 있다. |
| エネルギー全体に占める再生可能エネルギーの割合は高まっている。 | |
| ・ | 인종차별과 대립은 선진국이면 일수록 심각한 사회문제가 되고 있다. |
| 人種差別と対立は先進国であればあるほど深刻な社会問題になっている。 | |
| ・ | 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다. |
| 人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。 | |
| ・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
| いいことがあったらお知らせてください。 | |
| ・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
| 不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
| ・ | 지금 정체불명의 누군가가 현관 벨을 누르고 있다. |
| いま、正体不明の何者かがドアの呼び鈴を鳴らしている。 | |
| ・ | 무도한 폭력이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다. |
| 非道な暴力が、世界の各地で日常的に繰り広げられている。 | |
| ・ | 멍하니 과거를 회상하고 있다. |
| ぼんやりと過去を回想している。 | |
| ・ | 입원 환자가 폐렴과 B형 간염, 패혈증 등의 증세를 보이고 있다. |
| 入院患者が、肺炎とB型肝炎、敗血症などの症状を見せている。 | |
| ・ | 증세가 점점 좋아지고 있다. |
| 病症がますます良くなっている。 | |
| ・ | 증세가 점점 나빠지고 있다. |
| 病症がだんだん悪くなっている。 | |
| ・ | 국내총생산은 세계 각국이 어느 정도의 경제력을 갖고 있는지를 표시하는 방법으로 가장 많이 사용된다. |
| GDPは、世界の国々がどのくらいの経済力を持っているかを表す方法で、もっとも多く使われている。 | |
| ・ | 실효성 있는 협력 태세를 구축하고 싶다. |
| 実効性のある協力態勢を構築したい。 | |
| ・ | 실효성 없는 법률에 의미가 있는 걸까? |
| 実効性のない法律に意味はあるのか? | |
| ・ | 실효성이 있다. |
| 実効性がある。 | |
| ・ | 중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다. |
| 中道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。 | |
| ・ | 사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다. |
| 社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡み合っている。 | |
| ・ | 최근 정치 세계를 포퓰리즘이 석권하고 있다. |
| 最近、政治の世界をポピュリズムが席巻している。 | |
| ・ | 이념 없는 포퓰리즘 정치가 국제사회를 석권하고 있다. |
| 理念なきポピュリズム政治が国際社会を席巻している。 | |
| ・ | 포퓰리즘 정당이 세계를 석권하고 있다. |
| ポピュリズム政党が世界を席巻している。 | |
| ・ | 드러난 의혹만으로도 공무상 기밀누설 혐의를 적용할 수 있다. |
| 明らかになった疑惑だけでも公務上機密漏洩の疑いを適用できる。 | |
| ・ | 범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다. |
| 犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。 | |
| ・ | 조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다. |
| 調査過程で、携帯電話やコンピューターの閲覧などを要請することができる。 | |
| ・ | 도서관의 열람석에서 문서를 읽고 있었는데 아는 사람이 왔습니다. |
| 図書館の閲覧席で資料を読んでいたところ、知り合いがやってきました。 | |
| ・ | 이 사건은 여러 법리 검토 필요성이 있다. |
| この事件は多くの法理検討の必要性がある。 | |
| ・ | 의혹에 대해 검찰청이 진상조사에 나서며 발 빠르게 대응하고 있다. |
| 疑惑に対し、検察庁が真相調査に乗り出し素早く対応している。 | |
| ・ | 높은 접종률에 사망자 증가 속도가 떨어지고 있다. |
| 高い接種率で死者の増加は減速している。 | |
| ・ | 관련성이 있다. |
| 関連性がある。 | |
| ・ | 경찰도 걷잡을 수 없는 비판 여론을 의식하고 있다. |
| 警察も激しい批判世論を意識している。 | |
| ・ | 코로나가 폭발적으로 늘어나면서 걷잡을 수 없는 수준까지 치닫고 있다. |
| コロナ感染者が爆発的に増え、収拾のつかない水準にまで突き進んでいる。 | |
| ・ | 모든 것에는이유가 있다. |
| 全てのものに理由がある。 | |
| ・ | 사회관계망서비스(SNS)에 아시아인에 대한 혐오를 멈추라는 해시태그(#) 운동이 확산되고 있다. |
| SNS上でアジア人への憎悪を止めよというハッシュタグ(#)運動が広がっている。 | |
| ・ | 지구온난화로 해면 상승이 일어나고 있다. |
| 地球温暖化で海面上昇が起きている。 | |
| ・ | 저축을 헐어서 적자를 메꾸고 있다. |
| 貯金を取り崩して赤字の穴埋めをしている。 | |
| ・ | 대다수의 사람과 다른 인생도 있다. |
| 大多数の人と違う人生もある。 | |
| ・ | 대다수의 지지를 얻고 있다. |
| 大多数の支持を得ている。 | |
| ・ | 현재에는 대다수의 사람들이 스마트폰을 소유하고 있다. |
| 現在では大多数の人がスマートフォンを所有している。 | |
| ・ | 일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다. |
| 日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。 | |
| ・ | 신변에 위협을 느끼고 있다. |
| 身の危険を感じている。 | |
| ・ | 발열, 설사, 구토 등의 증상을 호소하고 있다. |
| 発熱・下痢・嘔吐などの症状を訴えている。 | |
| ・ | 봉준호 감독의 영화를 원작으로 한 드라마 두 편이 제작되고 있다. |
| ポン・ジュノ監督の映画を原作にしたドラマ2本が制作されている。 | |
| ・ | 번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다. |
| 翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。 | |
| ・ | 10년이 다 되도록 진상 공개는 물론 모르쇠로 일관하고 있다. |
| 10年近くも真相を公開しないだけでなく知らぬ存ぜぬで一貫している。 | |
| ・ | 몇 번이고 물어도 모르쇠로 일관하고 있다. |
| 何度尋ねても知らぬ存ぜぬの一点張りだ。 |
