<있다の韓国語例文>
| ・ | 아무나 할 수 있는 일은 아닙니다. |
| 誰でもできることではありません。 | |
| ・ | 그것은 아무나 알고 있는 사실입니다. |
| それは誰もが知っている事実です。 | |
| ・ | 재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다. |
| 財貨とは、お金や価値のある商品などの財産のことです。 | |
| ・ | 로마는 도처에 유적이 있다. |
| ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| ・ | 거리의 도처에 관광객이 있다. |
| 街の至るところに観光客がいる。 | |
| ・ | 동물의 발자국이 도처에 있었다. |
| 動物の足跡が至る所にあった。 | |
| ・ | 위험이 도처에 숨어 있다. |
| 危険があらゆるところに隠れている。 | |
| ・ | 육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다. |
| 60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました。 | |
| ・ | 사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다. |
| 事故の現場に警察、双方の保険調査員がみな集まっている。 | |
| ・ | 그동안 갈고닦은 실력을 유감없이 발휘할 수 있었다. |
| これまで磨いてきた実力を遺憾なく発揮することができた。 | |
| ・ | 뒤를 돌아보니 많이 보던 차가 한 대 서 있었다. |
| 振り返ってみると、よく見た車が一台止まっていた。 | |
| ・ | 사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다. |
| 人々は自分の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。 | |
| ・ | 천국이 되느냐 지옥이 되느냐는 마음먹기에 달려 있다. |
| 天国になるか地獄になるかは、心の持ち方にかかっている。 | |
| ・ | 키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다. |
| 舵が故障して、船がその場所でくるくる回っている。 | |
| ・ | 주위가 빙빙 돌고 있는 것처럼 느껴진다. |
| 周囲がグルグル回っているように感じる。 | |
| ・ | 매력이란, 타인을 집중시킬 수 있는 능력입니다. |
| 魅力とは、他人を集中させることのできる能力です。 | |
| ・ | 손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳에 있다. |
| 手を伸ばせば触れることができるところにある。 | |
| ・ | 우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다. |
| 私たちが会う人々の中に私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。 | |
| ・ | 끼가 있다. |
| 才能がある。 | |
| ・ | 숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다. |
| 森の中には薬草が至る所に散在している。 | |
| ・ | 매일 땀투성이가 되어 일하고 있다. |
| 毎日汗まみれになって働いている。 | |
| ・ | 새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다. |
| 未明から断続的に雪が降り続いている。 | |
| ・ | 무모함과 어리석음은 젊은이들이 누릴 수 있는 특권입니다. |
| 無謀さと愚かさは若者だけに享受できる特権だ。 | |
| ・ | 대부분의 사람들이 간과하고 있는 사실이 하나 있습니다. |
| 大部分の人々が看過している事実がひとつあります。 | |
| ・ | 자신의 얼마 남지 인생에 절망하고 있다. |
| 自身の残り少ない人生に絶望している。 | |
| ・ | 그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다. |
| それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。 | |
| ・ | 물질에는 탄성이라는 성질이 있다. |
| 物質には「弾性」という性質がある。 | |
| ・ | 고무는 탄성을 가지고 있다. |
| ゴムは弾性を有している。 | |
| ・ | 속절없이 깨지고 무너지는 가족이 늘고 있다. |
| 虚しく壊れて崩れる家族が増えている。 | |
| ・ | 회사에는 창립일이 있고, 학교에는 개교기념일이 있다. |
| 会社には、創立日があって、学校には開校記念日がある。 | |
| ・ | 어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다. |
| いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。 | |
| ・ | 격변의 시대를 보내고 있다. |
| 激変の時代を過ごしている。 | |
| ・ | 나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다. |
| 木の木目を分かって、いい大工になることができる。 | |
| ・ | 나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다. |
| 羅針盤ですぐに道を探すことができる。 | |
| ・ | 발목을 칭칭 감고 있는 쇠사슬을 풀어주었다. |
| 足首をがんじがらめにしている鎖を解いてあげた。 | |
| ・ | 너는 충분히 사랑받을 가치가 있는 사람이다. |
| 君は充分に愛される価値がある人だ。 | |
| ・ | 어디로 갈지 선택권이 나에게 있다. |
| どこへ行くのか選択権が私にある。 | |
| ・ | 기아에 허덕이고 있다. |
| 飢餓に苦しんでいる。 | |
| ・ | 티없이 맑은 마음을 갖고 있다. |
| 純白な心を持っている。 | |
| ・ | 한국 기업은 앞으로 성장이 기대되는 신흥국에서 활로를 찾으려 하고 있다. |
| 韓国企業は今後成長の見込める新興国に活路を見出そうとする。 | |
| ・ | 국내 소비가 급감하여 해외에서 활로를 찾고 있다. |
| 国内での消費が激減して海外で活路を探している。 | |
| ・ | 돌아가신 아버지가 관 속에서 잠자듯 평화롭게 누워 있다. |
| 亡くなった父が棺の中で眠るように平和に横になっている。 | |
| ・ | 생전에 자신이 관을 고르는 사람이 늘고 있다. |
| 生前に自ら棺を選ぶ人が増えている。 | |
| ・ | 성공의 조건들을 무엇 하나 제대로 만족시키지 못하고 있다. |
| 成功の条件を何一つ満足に満たせない。 | |
| ・ | 조건만 보고 결혼하는 젊은이들이 많아지고 있다. |
| 条件だけみて、結婚する若い人が多くなっている。 | |
| ・ | 뜻이 있으면 오뚝이 처럼 다시 설 수 있습니다. |
| 意思があれば、だるまのようにまたたつことができます。 | |
| ・ | 비가 오는데 창문이 열려 있다. |
| 雨が降っているのに窓が開いている。 | |
| ・ | 발치에는 몸을 동그랗게 만 고양이가 누워 있다. |
| 足元には、体を丸めた猫が横になっいる。 | |
| ・ | 제자들은 스승의 발치에 쪼그리고 앉아 있었다. |
| 弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。 | |
| ・ | 이 세상에서 쓸모 있는 존재가 되고 싶다. |
| この世の中で役に立つ存在になりたい。 |
