<작가の韓国語例文>
| ・ | 그 작가는 언론의 자유를 찾아 망명하기로 결심했습니다. |
| その作家は言論の自由を求めて亡命することを決意しました。 | |
| ・ | 여행 사진작가는 전 세계의 아름다운 풍경을 소개하고 있습니다. |
| 旅行フォトグラファーは、世界中の美しい風景を紹介しています。 | |
| ・ | 마르셀 뒤샹은 20세기 미술에 충격적인 영향을 준 작가입니다. |
| マルセル・デュシャンは、20世紀の美術に衝撃的な影響を与えた作家です。 | |
| ・ | 작가 지망생으로 글을 쓰며 오랜 시간 공모전을 준비했다. |
| 作家志望生として文章を書き、長い間公募展を準備した。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 그는 지금 가장 유망한 작가 중 한 명으로 인정받고 있다. |
| 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| ・ | 그 작가는 낙서를 예술의 경지로 이끌었다. |
| あの作家は、落書きを芸術の域に導いた。 | |
| ・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
| 作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
| ・ | 뒤늦게 재능을 발견하고 작가로 전업했다. |
| 遅れて才能を発見して作家に転職した。 | |
| ・ | 그 작가는 살인 사건을 생생히 묘사했다. |
| その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| ・ | 미스터리 소설을 쓰는 작가입니다. |
| ミステリー小説を書く作家です。 | |
| ・ | 이 소설을 쓴 사람은 기지와 유머를 겸비한 작가네요. |
| その小説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家ですね。 | |
| ・ | 작가가 아니더라도 시와 소설을 쓸 수 있어요. |
| 作家ではなくとも、詩と小説を書くことができますよ。 | |
| ・ | 그녀는 소설을 쓰는 베스트셀러 작가다. |
| 彼女は、小説を書くベストセラー作家だ。 | |
| ・ | 작가의 글은 유려하고 세련됐으나 입은 거칠다. |
| 作家の文章は流麗で洗練されているが口は荒い。 | |
| ・ | 그는 상상력이 풍부한 작가입니다. |
| 彼は想像力が豊かな作家です。 | |
| ・ | 작가로서의 재능이 활짝 피어났다. |
| 作家としての才能が開花した。 | |
| ・ | 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다. |
| 戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。 | |
| ・ | 드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다. |
| ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。 | |
| ・ | 그는 작가의 길을 걷게 되었다. |
| 彼は作家の道を歩むことになった。 | |
| ・ | 톨스토이는 소설 ‘전쟁과 평화’의 작가다. |
| トルストイは小説「戦争と平和」の作家だ。 | |
| ・ | 작가의 집에 가서 원고를 독촉하다. |
| 作家の家に行って、原稿を督促する。 | |
| ・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
| 子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
| ・ | 저 사람은 꽤 이름이 알려진 방송작가입니다. |
| あの人はかなり名の知れた放送作家です。 | |
| ・ | 이 문장은 작가의 주장을 단적으로 표현하고 있다. |
| この文章は彼の主張を端的に表現している。 | |
| ・ | 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다. |
| 韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。 | |
| ・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
| この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
| ・ | 작가는 글을 짓고 디자이너가 그림을 그려요. |
| 作家は文章を作り、デザイナーが絵を描きます。 | |
| ・ | 에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다. |
| エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。 |
