<잡히다の韓国語例文>
| ・ | 저혈당 위험을 줄이기 위해 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
| 低血糖のリスクを減らすために、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
| ・ | 잡어는 어업 과정에서 자주 잡히지만, 그대로 버려지는 일이 많다. |
| 雑魚は漁業の過程でよく捕まえられますが、そのまま捨てられることが多いです。 | |
| ・ | 건강미는 운동과 균형 잡힌 식생활에서 비롯됩니다. |
| 健康美は、運動とバランスの取れた食生活から生まれます。 | |
| ・ | 그의 성공을 보고 그의 동창생들은 질투심에 사로잡혔다. |
| 彼の成功を見て、彼の同級生たちは嫉妬心に駆られた。 | |
| ・ | 균형 잡힌 식단과 꾸준히 운동하면 건강한 체중을 유지할 수 있다. |
| 均衡のとれた献立と根気よく運動すれば健康な体重を維持できる。 | |
| ・ | 도난 사건의 범인은 아직 잡히지 않았다. |
| 盗難事件の犯人はまだ捕まっていない。 | |
| ・ | 경찰에 붙잡혀 구속되었다가 어제 출소했다. |
| 警察に捕まり拘束された後、昨日出所した。 | |
| ・ | 탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다. |
| 脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。 | |
| ・ | 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
| 脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 | |
| ・ | 탈주한 군인은 숲 속에서 발견되어 다시 잡혔다. |
| 脱走した兵士は森の中で見つかり、再び捕まった。 | |
| ・ | 죄수는 탈주를 시도했지만, 곧 잡히고 말았다. |
| 囚人は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。 | |
| ・ | 고정관념에 사로잡혀있다. |
| 固定概念に囚われている。 | |
| ・ | 암살자는 도망가지 않고 바로 붙잡혔습니다. |
| 暗殺者は逃げることなく、すぐに捕まった。 | |
| ・ | 만성 피로를 예방하려면 충분한 휴식과 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 慢性疲労を予防するためには、十分な休息とバランスの取れた食事が重要です。 | |
| ・ | 적군의 지휘관이 포로로 잡혔습니다. |
| 敵軍の司令官が捕虜となりました。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 흔히 잡히는 어종입니다. |
| カサゴはよく捕れる魚種です。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 계절에 따라 잡혀요. |
| カサゴは季節によって捕れます。 | |
| ・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
| 幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
| ・ | 눈병 예방에는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 眼病の予防には、バランスの取れた食事が重要です。 | |
| ・ | 위벽 건강을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 胃壁の健康を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 개업식 일정이 잡혀 초대장을 발송했습니다. |
| 開業式の日程が決まり、招待状を発送しました。 | |
| ・ | 합숙 일정이 잡혔어요. |
| 合宿の日程が決まりました。 | |
| ・ | 이 어항에서는 바로 잡혀온 어패류를 매우 저렴하게 판매하는 아침 장이 열리고 있습니다. |
| この漁港では、捕れたばかりの魚介類をとても安く販売する朝市が開催されています。 | |
| ・ | 체내 지방을 줄이기 위해서는 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
| 体内の脂肪を減らすためには、バランスの取れた食事が必要です。 | |
| ・ | 미간에 주름이 잡혔어요. |
| 眉間にしわが寄っています。 | |
| ・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
| 鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 아쉽게도 그날은 일정이 잡혀 있어요. |
| 残念ながら、その日は予定が入っています。 | |
| ・ | 공교롭게도 그날은 선약이 잡혀 있어서요. |
| あいにくその日は先約がありまして。 | |
| ・ | 불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다. |
| 火の手が消えた後、復旧作業が始まりました。 | |
| ・ | 진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다. |
| 真犯人は事件の背後に隠れていましたが、最終的には捕まりました。 | |
| ・ | 거미집에 벌레가 잡혀 있다. |
| くもの巣に虫がつかまっている。 | |
| ・ | 거미줄에 잡힌 벌레는 거미의 식량이 됩니다. |
| クモの巣に捕まった虫は、クモの食料になります。 | |
| ・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
| 食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
| ・ | 아내에게 약점을 잡혀 있는 울며 겨자 먹기로 요구에 응했습니다. |
| 妻に弱みを握られているので、泣く泣く要求に応じた。 | |
| ・ | 부정을 계속하면 결국에는 반드시 잡힐 것이다. |
| 不正を続けていれば、最後には必ず捕まるだろう。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 잡힌다, 그러니 항상 올바른 길을 선택해야 한다. |
| 尾が長ければ捕まる、だから常に正しい道を選ばなければならない。 | |
| ・ | 부정행위는 항상 위험해, 꼬리가 길면 잡힌다는 사실을 명심해. |
| 不正行為は常に危険だ、尾が長ければ捕まるという事実を心に留めておこう。 | |
| ・ | 나쁜 행동은 항상 드러나기 마련이야, 꼬리가 길면 잡힌다고 하잖아. |
| 悪い行動は必ず明るみに出る、尾が長ければ捕まるって言うじゃない。 | |
| ・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
| 秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 잡힌다, 그래서 모든 것을 투명하게 처리해야 해. |
| 尾が長ければ捕まる、だからすべてを透明に処理しなければならない。 | |
| ・ | 불법적인 일은 결국 꼬리가 길면 잡힌다는 것을 잊지 마라. |
| 不正なことは結局、尾が長ければ捕まることを忘れるな。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 잡히는 법이야. |
| しっぱが長ければつかまるものだよ。 | |
| ・ | 자신의 잘못된 인식을 깨닫고 수치심에 사로잡혔습니다. |
| 自分の誤った認識に気づき、羞恥の念に駆られました。 | |
| ・ | 자신의 약점을 지적받고 수치심에 사로잡혔습니다. |
| 自分の弱点を指摘され、羞恥の念に駆られました。 | |
| ・ | 스태미나를 유지하기 위해 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| スタミナを保つために、栄養バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 정력을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 精力を維持するために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 허리 라인이 높게 잡혀있는 팬츠를 입었어요. |
| ウエストラインが高めに設定されたパンツを履きました。 | |
| ・ | 순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다. |
| 安産のために、栄養バランスの取れた食事を心がけています。 | |
| ・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
| 自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
| ・ | 장물이 대량으로 전당 잡혔다. |
| 盗品が大量に質入れされた。 |
