<잡히다の韓国語例文>
| ・ | 불안해서 일이 손에 잡히지 않아요. |
| 不安で仕事が手につかないです。 | |
| ・ | 일이 손에 잡히지 않고 자꾸만 불길한 생각이 들었다. |
| 仕事が手につかず、よからぬ考えばかり頭に浮かんだ。 | |
| ・ | 초초감에 사로잡히다. |
| 焦燥感に襲われる。 | |
| ・ | 운이 없을라니까 그 많던 택시도 안 잡힌다. |
| 運がないと思ったらあの多かったタクシーもつかまらない。 | |
| ・ | 통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다. |
| 統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美味しい所としても知られています。 | |
| ・ | 치우치지 않는 균형 잡힌 사람이 되어야겠다. |
| 偏らないバランスの取れた人間にならなければ。 | |
| ・ | 그는 자책감에 사로잡혀 자책하고 있다. |
| 彼は自責の念にかられて、自分を責めている。 | |
| ・ | 그녀는 몸의 균형이 잡혀서 날씬하다. |
| 彼女は体の釣り合いが取れてすらっとしている。 | |
| ・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
| バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
| ・ | 그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다. |
| 彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見下した。 | |
| ・ | 할아버지의 얼굴은 쭈글쭈글 주름이 많이 잡혀 있다. |
| 祖父の顔はしわくちゃになっている。 | |
| ・ | 처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다. |
| はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。 | |
| ・ | 후회하는 마음이 너무 커서 자책감에 사로잡히는 사람이 꽤 많습니다. |
| 後悔の気持ちが大きすぎて、自責の念に駆られている人は結構多くいます。 | |
| ・ | 자책감에 사로잡혀 잠을 잘 수 없었다. |
| 自責の念にせまられて眠れなかつた。 | |
| ・ | 자책감에 사로잡히다. |
| 自責の念に駆られる。 | |
| ・ | 그녀에게 누명을 쓰고 경찰에 붙잡혔다. |
| 彼女に濡れ衣を着せられて警察に捕まった。 | |
| ・ | 몸과 마음이 균형 잡혀 있고 제구실을 해야 건강하다고 할 수 있다. |
| 体と心が均衡が取れていて、自分の役目をしてこそ、健康だということができる。 | |
| ・ | 살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다. |
| 殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。 | |
| ・ | 의협심에 사로잡혀 행동을 일으키다. |
| 義侠心にかられて行動を起こす。 | |
| ・ | 인습에 사로잡혀 있다 |
| 因習に囚われている。 | |
| ・ | 집을 담보로 잡히고 돈을 마련했습니다. |
| 家を抵当に入れてお金を工面しました。 | |
| ・ | 죄악감에 사로잡히다. |
| 罪悪感に襲われる。 | |
| ・ | 허무감에 사로잡히다. |
| 虚無感に襲われる。 | |
| ・ | 세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
| 世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 | |
| ・ | 방어는 제주 연안에서 많이 잡혀 서귀포시에서 매년 방어축제가 열린다. |
| ブリは、済州沿岸で多く取れるので、西帰浦市で、毎年ブリ祭りが開かれる。 | |
| ・ | 드디어 도둑이 경찰에게 잡혔습니다. |
| やっと泥棒が警察に捕まりました。 | |
| ・ | 범인은 잡혔습니다. |
| 班員は捕まれました。 | |
| ・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
| 彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
| ・ | 어떻게 해야 할 지 겨우 감이 잡힌다 |
| どうすればいいのか、やっと感じ取れる 。 | |
| ・ | 집을 잡히다. |
| 家を担保にする。 | |
| ・ | 가닥이 잡히다. |
| 糸口がみつかる。 | |
| ・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
| 何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 |
