<장하다の韓国語例文>
| ・ | 예불에는 절하는 법과 합장하는 법이 있다. |
| 礼拝にはお辞儀の仕方と合掌の仕方がある。 | |
| ・ | 인터넷 언론 매체가 빠르게 성장하고 있다. |
| インターネットメディアが急速に成長している。 | |
| ・ | 긴장해서 얼굴이 불그레해졌다. |
| 緊張して顔が赤らんだ。 | |
| ・ | 수뇌부의 결정에 현장은 긴장하고 있다. |
| 首脳部の決定に、現場は緊張している。 | |
| ・ | 사회에는 한탕주의를 조장하는 광고가 많다. |
| 社会には一攫千金主義を助長する広告が多い。 | |
| ・ | 국회 의사당 건물은 웅장한 건축물이다. |
| 国会議事堂の建物は壮大な建築物である。 | |
| ・ | 그는 그 문제에 일절 관여하지 않았다고 주장하고 있습니다. |
| 彼はその問題には一切関与していないと主張しています。 | |
| ・ | 이상향의 개념은 철학과 문학에서 자주 등장한다. |
| 理想郷の概念は哲学や文学でよく登場する。 | |
| ・ | 영화에서는 첩보원이 주인공으로 등장한다. |
| 映画ではスパイが主人公として登場する。 | |
| ・ | 긴장하면 뒷목이 뻣뻣해져요. |
| 緊張すると、首の後ろがこわばります。 | |
| ・ | 내일 색시가 결혼식에서 등장한다. |
| 明日花嫁が結婚式に登場する。 | |
| ・ | 악령을 봉인하는 주문이 등장한다. |
| 悪霊を封印する呪文が登場する。 | |
| ・ | 문학 작품에서는 사랑방이 중요한 배경으로 등장하기도 한다. |
| 文学作品では客間が重要な舞台として登場することもある。 | |
| ・ | 천당과 지옥은 종교에서 자주 등장한다. |
| 天国と地獄は宗教でよく登場する。 | |
| ・ | 금년 말까지 계약을 연장한다. |
| 今年末まで契約を延長する。 | |
| ・ | 신문 기사에는 외래어가 자주 등장한다. |
| 新聞記事には外来語がよく登場する。 | |
| ・ | 연말이 되면 자선냄비가 거리 곳곳에 등장한다. |
| 年末になると慈善鍋が街のあちこちに登場する。 | |
| ・ | 옛날 이야기 속에는 우물가가 자주 등장한다. |
| 昔話には井戸端がよく登場する。 | |
| ・ | 회사는 공장을 확장하여 규모의 경제를 누리고 있다. |
| 会社は工場を拡張して規模の経済を享受している。 | |
| ・ | 한국은 문화 강국으로 성장하고 있다. |
| 韓国は文化強国として成長している。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強国だ。 | |
| ・ | 긴장한 그는 책상을 손가락으로 긁적거렸다. |
| 緊張した彼は机を指でかき回した。 | |
| ・ | 그녀는 긴장하면 혼잣말하는 버릇이 있다. |
| 彼女は緊張すると独り言を言う癖がある。 | |
| ・ | 경제가 꾸준히 성장하면서 도시가 팽창되었다. |
| 経済が着実に成長し、都市が拡大した。 | |
| ・ | 긴장하면 자주 오바이트를 한다. |
| 緊張するとよく吐いてしまう。 | |
| ・ | 그는 긴장한 듯 숨을 한 번 크게 들이쉬었다. |
| 彼は緊張した様子で一度大きく息を吸った。 | |
| ・ | 초보자에게는 기본 과정부터 듣기를 권장한다. |
| 初心者には基礎コースから受講することを勧める。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 분리수거를 권장한다. |
| 環境保護のため、分別回収を勧める。 | |
| ・ | 회사는 직원들에게 재택근무를 권장하고 있다. |
| 会社は社員に在宅勤務を推奨している。 | |
| ・ | 이 제품은 아이들에게 사용을 권장하지 않는다. |
| この製品は子どもへの使用を勧めていない。 | |
| ・ | 정부는 대중교통 이용을 권장한다. |
| 政府は公共交通機関の利用を推奨している。 | |
| ・ | 학교에서는 독서를 권장하고 있다. |
| 学校では読書を奨励している。 | |
| ・ | 전문가들은 충분한 휴식을 권장한다. |
| 専門家は十分な休息を勧めている。 | |
| ・ | 민병대가 무장하고 진군했다. |
| 民兵隊が武装して進軍した。 | |
| ・ | 국가들은 자국의 영유권을 주장하고 있다. |
| 国家は自国の領有権を主張している。 | |
| ・ | 무협지에는 강호와 무림이 등장한다. |
| 武侠誌には江湖や武林が登場する。 | |
| ・ | 소설에는 빨래터에서의 이야기가 자주 등장한다. |
| 小説には洗濯場での話がよく登場する。 | |
| ・ | 학생들은 축제 때 변장하고 퍼레이드에 참여했다. |
| 学生たちは文化祭のときに変装してパレードに参加した。 | |
| ・ | 연예인은 팬들에게 들키지 않으려고 변장하고 쇼핑을 갔다. |
| 芸能人はファンに気づかれないように変装して買い物に行った。 | |
| ・ | 할로윈 파티에서 모두가 변장하고 왔다. |
| ハロウィンパーティーでみんなが変装して来た。 | |
| ・ | 대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요. |
| 対抗馬の登場で競争が激しくなりました。 | |
| ・ | 피고인은 증인과의 대질에서 긴장한 모습이었다. |
| 被告人は証人との対面尋問で緊張した様子だった。 | |
| ・ | 그는 긴장해서 손을 꼼지락거렸다. |
| 彼は緊張して手をもぞもぞ動かしていた。 | |
| ・ | 전시회는 오늘로 폐장한다. |
| 展示会は本日で閉幕する。 | |
| ・ | 주식시장은 오후 세 시에 폐장한다. |
| 株式市場は午後3時に閉場する。 | |
| ・ | 긴장해서 무릎이 후들후들한다. |
| 緊張して膝がブルブル震える。 | |
| ・ | 긴장해서 무릎이 후들후들한다. |
| 緊張して膝がブルブル震える。 | |
| ・ | 선을 연장해 늘이다. |
| 線を延長して伸ばす。 | |
| ・ | 할부 기간을 연장하다. |
| 分割期間を延長する。 | |
| ・ | 중요한 메일을 저장하지 않고 지워버렸다. |
| 大事なメールを保存せず、消してしまった。 |
