<전에の韓国語例文>
| ・ | 결국 전반전에 우리 팀이 한 골 먹었다. |
| 結局、前半に私たちのチームが1ゴール取られた。 | |
| ・ | 조금 전에 집에 전화했습니다. |
| さきほど家に電話しました。 | |
| ・ | 사전에 계획을 꾸미다. |
| 事前に計画を企む。 | |
| ・ | 내전에서 죄없는 양민을 학살하다. |
| 内戦で罪のない良民を虐殺する。 | |
| ・ | 이전에 만난 적이 있다. |
| 以前お会いしたことがある。 | |
| ・ | 이전에는 겨울을 좋아했었다. |
| 以前は冬が好きだった。 | |
| ・ | 사람들 면전에서 창피를 당해버렸다. |
| 公衆の面前で恥をかいてしまった。 | |
| ・ | 부하가 동료 면전에서 상사에게 모욕을 당하다. |
| 部下が同僚の面前で上司から侮辱を受ける。 | |
| ・ | 공증인의 면전에서 문서에 서명하다. |
| 公証人の面前で文書に署名する。 | |
| ・ | 면전에서 사람을 조소하다. |
| 面前で人を嘲笑する。 | |
| ・ | 전에 졌던 상대에게 설욕을 하다. |
| 前に負けた相手に雪辱を果たす。 | |
| ・ | 일어나기 전에 한 말씀 드려도 되겠습니까? |
| 立ち去る前に一言お話ししてもよろしいですか? | |
| ・ | 사전에 상당한 준비를 하다. |
| 事前に相当な準備をする。 | |
| ・ | 광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다. |
| 広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。 | |
| ・ | 영전에 헌화하다. |
| 霊前に献花する。 | |
| ・ | 한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다. |
| 韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。 | |
| ・ | 생물학 발전에 커다란 발자취를 남기다. |
| 生物学の発展に大きな足跡を残す。 | |
| ・ | 발언하기 전에 한 번 생각을 정리하는 편이 좋다. |
| 発言する前には、一度考えを整理したほうがよい。 | |
| ・ | 그는 예전에는 별로 술 안 마셨다지. |
| 彼は前はあまりお酒を飲まなかったそうだ。 | |
| ・ | 개막전에서 팀에게 승리를 가져다 주었다. |
| 開幕戦でチームに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 대본을 여러 공모전에 출품했습니다. |
| 台本をさまざまな公募展に出品しました。 | |
| ・ | 음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다. |
| 飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。 | |
| ・ | 이 전자사전은 수년 전에 한국에서 구입했습니다. |
| この電子辞書は数年前に韓国で購入しました。 | |
| ・ | 수년 전에 그녀는 남편과 헤어졌다. |
| 数年前、彼女は旦那と別れた。 | |
| ・ | 앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다. |
| 今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。 | |
| ・ | 뚜껑 열리기 전에 사라져! |
| 怒られる前に消えろ! | |
| ・ | 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다. |
| テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。 | |
| ・ | 결국 연장전에 돌입했다. |
| ついに延長戦に突入した。 | |
| ・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
| 大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 결승전에서 승부차기 끝에 드디어 우승했다 |
| 決勝戦でPK戦の末、ついに優勝した。 | |
| ・ | 행동하기 전에 깊게 생각하다. |
| 行動する前に深く考える。 | |
| ・ | 조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다. |
| AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。 | |
| ・ | 부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
| 不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 | |
| ・ | 묘는 생전에 세우는 경우도 적지 않습니다. |
| お墓は、生前に建てるケースも少なくありません。 | |
| ・ | 빈집은 주변 주민에게 폐를 끼치기 전에 해체해야한다. |
| 空き家は周辺住民に迷惑をかける前に解体するべきだ。 | |
| ・ | 전에 이 지역은 촌락이 많았다. |
| かつてこの地域は、村落が多かった。 | |
| ・ | 요전에 어머니가 돌아가셨습니다. |
| 先日母が亡くなりました。 | |
| ・ | 자기 전에 다음날 일기 예보를 확인하는 것이 일과입니다. |
| 寝る前に翌日の天気予報を確認するのが日課です | |
| ・ | 근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다. |
| 金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。 | |
| ・ | 그는 오늘 오전에 치러진 대선에서 압도적인 표차로 당선이 확실시된다. |
| 彼は今朝行われた大統領選挙で、圧倒的な票差で当選が確実視される。 | |
| ・ | 불안 요소는 일하기 전에 가능한 한 없애 두는 것이 중요해요. |
| 不安要素は仕事前に出来る限り取り除いておくことが大事なんです。 | |
| ・ | 식전에 복용하는 편이 좋은 약에는 위 점막을 보호하는 약, 구토를 억제하는 약 등이 있습니다. |
| 食前に服用したほうがメリットのある薬には、胃粘膜を保護する薬、吐き気を抑える薬などがあります。 | |
| ・ | 이 건물은 예전에 우체국으로 사용되었습니다. |
| この建物は、かつて郵便局として使われていました。 | |
| ・ | 결승전에서 내가 골을 터뜨렸다. |
| 決勝戦で僕がゴールを決めた。 | |
| ・ | 올림픽이라는 대사가 목전에 다가왔다. |
| 五輪という大事が目前に迫った。 | |
| ・ | 힘겹게 결승전에 진출했다. |
| 辛苦の末に決勝戦に進んだ。 | |
| ・ | 공연이 끝나기도 전에 객석 여기저기서 훌쩍였다. |
| 公演が終わる前に、客席のあちこちから鼻をすすった。 | |
| ・ | 배를 타기 전에 직원에게 표를 보여주세요. |
| 船に乗る前に係員に切符を見せてください。 | |
| ・ | 눈이 내리기 전에 용설제를 뿌려 둡시다. |
| 雪が降る前に融雪剤をまいておきましょう。 | |
| ・ | 자기 전에는 텔레비전을 꺼주세요. |
| 寝る前にはテレビを消してください。 |
