<조리の韓国語例文>
| ・ | 조리법을 바꾸어 새로운 맛을 즐깁니다. |
| 調理法を変えて新しい味わいを楽しみます。 | |
| ・ | 조리법을 개선하면 맛이 더 좋아집니다. |
| 調理法を改善することで美味しさが増します。 | |
| ・ | 조리법을 간단하게 하면 시간이 짧아집니다. |
| 調理法をシンプルにすることで時短になります。 | |
| ・ | 간단한 조리법으로도 맛있게 완성됩니다. |
| 簡単な調理法でも美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 튀김 조리법은 손이 많이 갑니다. |
| 揚げ物の調理法は手間がかかります。 | |
| ・ | 간단한 조리법으로 파스타를 만들었어요. |
| 手軽な調理法でパスタを作りました。 | |
| ・ | 조리법의 차이로 식재료의 식감이 달라집니다. |
| 調理法の違いで食材の食感が変わります。 | |
| ・ | 조리법을 개선했더니 더 맛있어졌어요. |
| 調理法を改善したら、もっと美味しくなりました。 | |
| ・ | 조리법에 따라 같은 식재료도 달라집니다. |
| 調理法次第で同じ食材も変わります。 | |
| ・ | 이 레시피 조리법은 시간이 걸립니다. |
| このレシピの調理法は時間がかかります。 | |
| ・ | 프라이팬을 사용한 조리법을 시도했습니다. |
| フライパンを使った調理法を試しました。 | |
| ・ | 조리법을 바꾸었더니 맛이 좋아졌어요. |
| 調理法を変えてみたら、味が良くなりました。 | |
| ・ | 새로운 조리법을 배우는 것을 좋아합니다. |
| 新しい調理法を学ぶのが好きです。 | |
| ・ | 이 요리 조리법은 매우 간단합니다. |
| この料理の調理法はとてもシンプルです。 | |
| ・ | 비늘을 모두 제거하고 생선을 조리했다. |
| ウロコをすべて取り除き、魚を調理した。 | |
| ・ | 향신료는 요리 조리법에 따라 다른 효과를 가져옵니다. |
| 香辛料は、料理の調理法によって異なる効果をもたらします。 | |
| ・ | 식기세척기로 조리기구를 씻는다. |
| 食器洗浄機で調理器具を洗う。 | |
| ・ | 시금치 잎은 씻고 나서 조리하는 것이 중요합니다. |
| ほうれん草の葉は、洗ってから調理することが大切です。 | |
| ・ | 의료팀은 산후조리와 신생아 건강검진을 제공하고 있어요. |
| 医療チームは、産後ケアや新生児の健康診断を提供しています。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 조리기구의 수분 관리에 주의가 필요합니다. |
| 多湿な環境では、調理器具の水分管理に注意が必要です。 | |
| ・ | 농어는 생선회 이외에도 다양한 조리법이 있습니다. |
| スズキは刺身以外にもさまざまな調理法があります。 | |
| ・ | 농어는 어떻게 조리해도 맛있어요. |
| スズキはどのように調理しても美味しいです。 | |
| ・ | 주방 서랍에는 조리기구가 정리되어 있습니다. |
| キッチンの引き出しには調理器具が整理されています。 | |
| ・ | 산후조리를 위해 엄마가 집에 오셨다. |
| 産後調理のため、お母さんが家に来た。 | |
| ・ | 산후조리를 게을리하지 않고 심신의 건강을 유지하고 있습니다. |
| 産後のケアを怠らず、心身の健康を保っています。 | |
| ・ | 그녀는 산후조리를 제대로 하고 있어요. |
| 彼女は産後のケアをしっかりと行っています。 | |
| ・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
| 国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
| ・ | 통조림 생선은 조리되어 있기 때문에 번거롭지 않습니다. |
| 缶詰の魚は、調理されているので手間いらずです。 | |
| ・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
| 缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
| ・ | 잡곡을 밥솥으로 간편하게 조리하다. |
| 雑穀を炊飯器で手軽に調理する。 | |
| ・ | 냉동식품을 그대로 냄비에 넣고 조리한다. |
| 冷凍食品をそのまま鍋に入れて調理する。 | |
| ・ | 신선식품의 신선도를 유지하기 위해 빨리 조리한다. |
| 生鮮食品の鮮度を保つために早めに調理する。 | |
| ・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
| 加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
| ・ | 가공육 조리법에는 여러 가지 방법이 있다. |
| 加工肉の調理法にはさまざまな方法がある。 | |
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 조림은 간단한 조리 방법이면서 풍미가 풍부한 요리입니다. |
| 煮つけは、シンプルな調理方法でありながら風味豊かな料理です。 | |
| ・ | 조림은 재료를 조리는 요리의 일종입니다. |
| 煮つけは、具材を煮る料理の一種です。 | |
| ・ | 비린내가 강한 생선을 조리했어요. |
| 生臭いにおいが強い魚を調理しました。 | |
| ・ | 활어를 조리하기 전에 신선도를 확인합니다. |
| 活魚を調理する前に、鮮度を確認します。 | |
| ・ | 활어는 매장에서 조리하여 제공됩니다. |
| 活魚は店内で調理して、提供されます。 | |
| ・ | 저지방 조리법으로 요리의 칼로리를 억제했습니다. |
| 低脂肪の調理法で、料理のカロリーを抑えました。 | |
| ・ | 소바는 조리법에 따라 다양한 요리로 변화합니다. |
| 蕎麦は調理法によってさまざまな料理に変化します。 | |
| ・ | 조산사가 산후조리를 하고 있다. |
| 助産師が産後のケアを行っている。 | |
| ・ | 생선살은 조리 기술에 따라 맛이 달라집니다. |
| 魚の身は調理のテクニック次第で味が変わります。 | |
| ・ | 메기는 살이 부드러워서 조리하기 쉽습니다. |
| ナマズは身がやわらかくて、調理しやすいです。 | |
| ・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
| この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
| ・ | 식용유를 사용하지 않고 조리하는 방법도 있습니다. |
| 食用油を使わないで調理する方法もあります。 | |
| ・ | 더덕 껍질을 벗기고 조리합니다. |
| ツルニンジンの皮をむいて、調理します。 | |
| ・ | 찜기로 조리 시간을 단축한다. |
| 蒸し器で調理時間を短縮する。 |
