<좋다の韓国語例文>
| ・ | 마음씨가 고운 그의 미소가 좋아요. |
| 心が優しい彼の笑顔が好きです。 | |
| ・ | 그의 마음이 좋은 점이 좋아요. |
| 彼の心が優しいところが好きです。 | |
| ・ | 마음 좋은 분들 덕분에 힘이 납니다. |
| 心が優しい方々のおかげで元気が出ます。 | |
| ・ | 좋은 소식을 기다리면 마음이 급해져요. |
| 良い知らせを待っていると、気が急いてしまいます。 | |
| ・ | 상태가 좋지 않아서 급히 귀가하겠습니다. |
| 具合が悪いので、急遽帰宅させていただきます。 | |
| ・ | 아플 때는 약을 먹는 것이 좋습니다. |
| 具合が悪い時は、薬を飲むのが良いです。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 내일 일을 쉬겠습니다. |
| 具合が悪いので、明日の仕事をお休みさせていただきます。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 일찍 귀가하겠습니다. |
| 具合が悪いので、早めに帰宅します。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 오늘은 회의에 불참합니다. |
| 具合が悪いので、今日は会議を欠席します。 | |
| ・ | 어젯밤부터 몸이 안 좋아서 오늘은 집에서 쉴 거예요. |
| 昨夜から具合が悪いので、今日は自宅で休みます。 | |
| ・ | 상태가 안 좋아서 오늘 약속을 취소했어요. |
| 具合が悪いので、今日の約束をキャンセルしました。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 병원에 갈 예정입니다. |
| 具合が悪いので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 오늘은 감기 때문에 몸이 안 좋아서 회사를 쉬었다. |
| 今日は、風邪のせいで具合が悪くて会社を休んだ。 | |
| ・ | 아침부터 배가 아파서 몸이 좋지 않아요. |
| 朝からお腹がいたくて元気ではありませんでした。 | |
| ・ | 몸이 안 좋으면 외출하지 않는 게 좋아. |
| 体調が良くないのなら、外出しないほうがいい。 | |
| ・ | 몸도 안 좋고 해서 미팅을 다음 주로 미뤘어요. |
| 体も良くないこともあって打合せを来週に延ばしました。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아 보이는데 무슨 일 있어요? |
| 具合が悪そうですが、どうかしましたか? | |
| ・ | 어디 안 좋아요? |
| どこか具合悪いですか? | |
| ・ | 몸이 안 좋아요. |
| 体の具合いが悪いです。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아 보여요. |
| 具合が悪そうですよ。 | |
| ・ | 오늘은 몸이 안 좋아 조퇴하겠습니다. |
| 今日は具合が悪いので、早退します。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아 조퇴했어요. |
| 具合が悪くて早退しました。 | |
| ・ | 몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다. |
| 体調が悪く午後から早退することにしました。 | |
| ・ | 이 밥집은 평이 좋아요. |
| こちらの飯屋は評判が良いです。 | |
| ・ | 약간 짠 맛의 두부가 건강에 좋다. |
| 少ししょっぱい味の豆腐が健康に良い。 | |
| ・ | 건강에 안 좋으니까 짜게 먹지 마세요. |
| 健康に良くないので塩辛いものばかり食べないでください。 | |
| ・ | 다습한 계절에는 건조 기능이 있는 가습기를 사용하면 좋습니다. |
| 多湿な季節には、乾燥機能付きの加湿器を使うと良いです。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 통기성이 좋은 옷을 선택하면 쾌적합니다. |
| 多湿な環境では、通気性の良い服を選ぶと快適です。 | |
| ・ | 몸이 무거운 상태가 계속될 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
| 体が重い状態が続く場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 방앗간에서 도정한 쌀은 보존 상태가 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
| 精米所で精米したお米は、保存状態が良いと評判です。 | |
| ・ | 류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다. |
| リウマチの影響で歩行が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。 | |
| ・ | 실신했을 때는 바로 누워서 쉬는 것이 좋아요. |
| 失神した際には、すぐに横になって休むことがいいです。 | |
| ・ | 실신 원인이 걱정되는 경우는 심장 검사를 받는 것이 좋습니다. |
| 失神の原因が心配な場合は、心臓の検査を受けると良いでしょう。 | |
| ・ | 입천장이 좋지 않은 경우 우선 구강 위생을 철저히 합시다. |
| 口蓋の不調がある場合、まずは口腔衛生を徹底しましょう。 | |
| ・ | 강박증이 있는 분에게는 휴식을 취하는 것이 좋습니다. |
| 強迫症の方には、リラックスする時間を持つことが勧められます。 | |
| ・ | 목재소 목재는 오래가기 때문에 품질이 좋습니다. |
| 製材所の木材は、長持ちするために品質が良いです。 | |
| ・ | 장난치는 것은 좋지만, 주위에 폐를 끼치지 않도록 합시다. |
| ふざけまわるのはいいですが、周囲に迷惑をかけないようにしましょう。 | |
| ・ | 내일 시험이 쉬웠으면 좋겠어요. |
| 明日のテストが易しかったらと良いですが... | |
| ・ | 크리스마스에 눈이 오면 좋겠어요. |
| クリスマスに雪が降ってほしいです。 | |
| ・ | 괴물을 좋아하는 아이들이 많아요. |
| 怪物が大好きな子供が多いです。 | |
| ・ | 연산 결과를 메모해두면 좋습니다. |
| 演算結果をメモしておくと良いです。 | |
| ・ | 그녀는 조립식 장난감을 만드는 것을 좋아합니다. |
| 彼女は組み立て式の玩具を作るのが好きです。 | |
| ・ | 장황한 설명을 생략했으면 좋겠어요. |
| 長たらしい説明を省略してほしいです。 | |
| ・ | 벼랑을 따라 걸으면 기분이 좋아요. |
| 崖に沿って歩くと気持ちが良いです。 | |
| ・ | 절벽을 따라 걸으면 기분이 좋아요. |
| 崖に沿って歩くと気持ちが良いです。 | |
| ・ | 모래사장에서 조개껍데기를 줍는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜で貝殻を拾うのが好きです。 | |
| ・ | 모래사장에 앉아서 석양을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜に座って、夕日を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 모래사장에서 일광욕을 하는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜で日光浴をするのが好きです。 | |
| ・ | 대우가 좋아지길 바래요. |
| 待遇が良くなることを望んでいます。 | |
| ・ | 대우가 좋으면 동기부여가 돼요. |
| 待遇が良いとモチベーションが上がります。 |
