<の韓国語例文>
・ | 기사님, 여기서 세워 주세요. |
運転手さん、ここで止めてください。 | |
・ | 여기서 내려 주세요. |
ここで降ろしてください。 | |
・ | 저기 사거리 지나서 내려 주세요. |
あの交差点をすぎて降ろしてください。 | |
・ | 저기 빌당 앞에서 내려 주세요. |
あそこのビルの前で止めてください。 | |
・ | 기사님, 저기 편의점 앞에서 내려 주세요. |
運転手さん、あそこのコンビニの前で降ろしてください。 | |
・ | 기사님, 트렁크 좀 열어주세요. |
運転手さん、トランクを開けてください。 | |
・ | 트렁크에 짐을 실어주세요. |
トランクに荷物を入れてください。 | |
・ | 트렁크 좀 열어 주세요. |
トランクちょっと開けてください。 | |
・ | 건설업을 개업할 때 필요한 인허가 요건에 대해서 알려주세요. |
建設業を開業するにあたっての許認可要件について教えてください。 | |
・ | 자료를 동봉하였으니 읽어 주세요. |
資料を同封させて頂きましたのでお読みください。 | |
・ | 옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요. |
そばにお母さんがいるなら代わってください。 | |
・ | 애들도 알 수 있도록, 알기 쉬운 말로 설명해 주세요. |
子供でもわかるように、わかりやすい言葉で説明してください。 | |
・ | 알기 쉽게 설명해 주세요. |
分かりやすく説明してください。 | |
・ | 공유해 주세요. |
シェアしてください。 | |
・ | '좋아요!'를 눌러 주세요. |
「いいね!」を押してください。 | |
・ | 상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요. |
商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。 | |
・ | 김치찌개 대짜 하나 주세요. |
キムチチゲの大きいサイズを一つください。 | |
・ | 된장찌개 소짜 하나 주세요. |
テンジャンチゲの小さいサイズを一つください。 | |
・ | 부대찌개 중짜 하나 주세요. |
プデチゲの中くらいのサイズを一つください。 | |
・ | 파전 하나하고 막걸리 한 병 더 주세요. |
ネギチヂミ1つとマッコリ1本追加してください。 | |
・ | 제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요. |
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。 | |
・ | 처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 | |
・ | 노로 바이러스 방지를 위해, 화장실 덮개를 덮어 주세요. |
ノロウィルス防止のため、トイレの蓋を閉めてください。 | |
・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
・ | 제발 목숨만 살려주세요. |
どうか命だけはお助けください。 | |
・ | 제발 이번 한 번만 봐 주세요. |
どうか今回一回だけ大目に見て下さい。 | |
・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
・ | 성공하는 법을 알려주세요. |
成功する方法を教えてください。 | |
・ | 이거 약소하지만 받아주세요. |
これつまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 짐을 트렁크에 넣어 주세요. |
荷物をトランクに入れてください。 | |
・ | 이 짐을 실어 주세요. |
この荷物を載せて下さい。 | |
・ | 짐 좀 들어주세요. |
荷物を持っていただけませんか。 | |
・ | 수시로 연락주세요. |
随時ご連絡下さい。 | |
・ | 실밥을 뽑을 때까지 목욕이나 샤워를 삼가 주세요. |
抜糸まで入浴やシャワーを控えてください。 | |
・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
・ | 회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요. |
会員登録欄に必須は必ず入力してください。 | |
・ | 센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요. |
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。 | |
・ | 마늘과 생강은 곱게 다져 주세요. |
ニンニクと生姜は細かくみじん切りしてください。 | |
・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ご案内するまで少々お待ちください。 | |
・ | 전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
全部1万ウォン札でください。 | |
・ | 분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요. |
落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 따뜻한 아메리카노랑 치즈케익 주세요. |
ホットのアメリカーノとチーズケーキをください。 | |
・ | 몇 가지 보여 주세요. |
いくつか見せてください。 | |
・ | 앞접시 주세요. |
小皿下さい。 | |
・ | 물티슈 주세요. |
ウェットティッシュ下さい。 | |
・ | 접시 치워 주세요. |
お皿をさげてください。 |