<준비の韓国語例文>
| ・ | 회의실에 차를 준비해 놓겠습니다. |
| 会議室にお茶を用意しておきますね。 | |
| ・ | 전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다. |
| 転勤が決まったので、引っ越しの準備を始めた。 | |
| ・ | 이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가 필요하다. |
| 遠い異郷に旅立つ前に、多くの準備が必要だ。 | |
| ・ | 초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다. |
| 葬儀をとり行うために、準備が整えられた。 | |
| ・ | 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다. |
| 葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。 | |
| ・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
| 移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
| ・ | 이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다. |
| 移住に向けた準備は、計画的に進めることが重要だ。 | |
| ・ | 물난리 나는 지역에서는 미리 준비를 해야 한다. |
| 水害が起きる地域では、事前に準備を整えるべきだ。 | |
| ・ | 삼시 세끼를 준비하는 것은 힘들지만, 건강에는 필수입니다. |
| 3食を作るのは大変だけど、健康には欠かせません。 | |
| ・ | 회의 직전에 자료를 준비 끝냈다. |
| 会議の直前に資料を準備し終えた。 | |
| ・ | 조별 과제 준비에는 시간이 걸립니다. |
| グループ課題の準備には時間がかかります。 | |
| ・ | 수술실에는 많은 의료 기구가 준비되어 있다. |
| 手術室には多くの医療器具が準備されている。 | |
| ・ | 식을 올리기 전에 여러 가지 준비가 필요하다. |
| 式を挙げる前に、いろいろな準備が必要だ。 | |
| ・ | 식을 올리기 위해 준비가 바쁩니다. |
| 式を挙げるために準備が忙しい。 | |
| ・ | 식당차의 메뉴에는 일식과 양식이 준비되어 있어요. |
| 食堂車のメニューには、和食や洋食が用意されています。 | |
| ・ | 대기실에는 음료와 간식이 준비되어 있었습니다. |
| 控室には飲み物と軽食が用意されていました。 | |
| ・ | 대기실에서 리허설 준비를 했어요. |
| 控室でリハーサルの準備をしました。 | |
| ・ | 공주님은 무도회에 참석할 준비를 하고 있어요. |
| お姫様は舞踏会に出席する準備をしています。 | |
| ・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
| チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
| ・ | 둘째 딸이 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요. |
| 次女が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 둘째 딸이 가족을 위해 특별한 저녁을 준비했어요. |
| 次女が家族のために特別なディナーを準備しました。 | |
| ・ | 명문대학 입시는 특별한 준비가 필요합니다. |
| 名門大学の入試には特別な準備が必要です。 | |
| ・ | 일용직 일을 하려면 즉시 일할 수 있는 준비를 해 놓는 것이 중요하다. |
| 日雇い仕事をするためには、即日働ける準備をしておくことが大切だ。 | |
| ・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
| 秘書官が、次の会議の準備を整えています。 | |
| ・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
| イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 프레젠테이션 준비가 막바지에 접어들었다. |
| プレゼンテーションの準備が大詰に入った。 | |
| ・ | 시험 준비가 막바지다. |
| 試験準備が大詰だ。 | |
| ・ | 출소할 때 그는 일자리와 거주지가 준비되어 있었다. |
| 出所する際、彼には仕事と住む場所が用意されていた。 | |
| ・ | 그들은 장구를 사용한 새로운 공연을 준비하고 있습니다. |
| 彼らは鼓を使った新しいパフォーマンスを準備しています。 | |
| ・ | 추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다. |
| 秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。 | |
| ・ | 마감일까지 모든 서류를 준비해야 합니다. |
| 締切日までに全ての書類を揃える必要があります。 | |
| ・ | 취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
| 取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 | |
| ・ | 사회자의 준비가 철저했어요. |
| 司会者の準備がしっかりしていました。 | |
| ・ | 그녀는 승부사로서 경기를 앞두고 철저히 준비합니다. |
| 彼女は勝負師として、試合の前にしっかり準備をします。 | |
| ・ | 제사장은 제사 준비를 마치고, 의식을 성공적으로 진행할 책임이 있다. |
| 祭司長は祭りの準備を整え、儀式を成功させる責任がある。 | |
| ・ | 발족식 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 発足式の準備が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 시스템 업데이트를 실행할 준비가 되었습니다. |
| システムアップデートを実行する準備が整いました。 | |
| ・ | 오늘 외출을 위해 멋을 내고 준비했습니다. |
| 今日の外出のために、洒落込んで準備をしました。 | |
| ・ | 미용실을 열려고 준비 중이에요 |
| 美容室を開こうと準備中です。 | |
| ・ | 참관 수업 준비로 선생님들이 바쁘셨어요. |
| 参観授業の準備で先生方が忙しそうです。 | |
| ・ | 서비스를 버전업할 준비가 되었습니다. |
| サービスをバージョンアップする準備が整いました。 | |
| ・ | 댄서들은 무대 준비에 바빠요. |
| ダンサーたちはステージの準備に忙しいです。 | |
| ・ | 구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요. |
| 救急薬を常備しておくと、予期しない事態にも安心です。 | |
| ・ | 오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다. |
| 今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。 | |
| ・ | 모범수는 교도소 내 규칙을 지키고 사회 복귀를 준비하고 있어요. |
| 模範囚は、刑務所内での規則を守り、社会復帰の準備をしています。 | |
| ・ | 모범수는 사회 복귀를 위한 준비를 진행하고 있습니다. |
| 模範囚は、社会復帰に向けた準備を進めています。 | |
| ・ | 감기약을 상비약으로 준비하고 있습니다. |
| かぜ薬を常備薬として用意しています。 | |
| ・ | 비상시를 대비해서 상비약을 준비했습니다. |
| 非常時に備えて常備薬を用意しました。 | |
| ・ | 명장면을 연기하기 위해 배우는 몇 달 동안 준비를 거쳤어요. |
| 名場面を演じるために役者は何ヶ月も準備を重ねました。 | |
| ・ | 주연상을 받기 위해 역할 준비에 많은 시간을 투자했어요. |
| 主演賞を受賞するために、役作りに多くの時間をかけました。 |
