【지하】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
지하철을 타다.
地下鉄に乗る。
설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다.
旧正月と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。
지하철이 붐벼서 몸으로 사람을 밀면서 탔다.
地下鉄は混んでいて、体で人を押しながら乗った。
시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다.
システム障害が発生した後、利用者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。
투자 축소와 감산 기조를 유지하면서 시장 상황을 지켜보고 있다.
投資縮小と減産基調を維持しながら市場の状況を見守っている。
승객은 지하철에 대해 안전 시설 점검을 요구했다.
乗客は地下鉄の安全施設の点検を要求した。
고등학생들이 가지고 있는 고민은 공부나 성적, 진로가 상위를 차지하고 있습니다.
高校生がもっている悩みは、勉強や成績、進路が上位となっています。
살생을 금지하다.
殺生を禁止する。
추돌 사고를 방지하기 위해서는 차간 거리를 충분히 두는 것이 중요합니다.
追突事故を防ぐためには、車間距離を十分とることが大事です。
충분한 차간 거리를 유지하고 고속도로를 안전하게 주행합시다.
十分な車間距離を保って高速道路を安全に走行しましょう!
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
케이팝이 오리콘 차트 1위를 차지하는 건 자주 있는 일이다.
KPOPがオリオンチャート1位になることはよくあることだ。
지하철 2호선의 시발역은 어느 역의 몇 시발인가요?
地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか?
텔레비전을 보지 않는 경향으로 예능프로그램도 시청율을 유지하는 게 어렵다고 합니다.
テレビ離れでバラエティ番組も視聴率を取るのが難しいそうです。
뇌는 인간의 정신 활동이나 생명 활동을 유지하거나 조정하는 사령탑 역할을 한다.
脳は人間の精神活動や生命活動を維持したり調整する司令塔的な役割をする。
외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다.
外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたらと思う。
끝까지 아들을 지지하고 응원한다.
最後まで息子を支持して応援する。
먼저 할 일은 자신을 지지하지 않은 국민을 끌어안는 것이다.
まず最初にすることは、自身を支持しなかった半数の国民を抱き寄せることだ。
가짜인지 정품인지 확증이 없는 상품의 출품을 금지하고 있습니다.
偽物か正規品か確証がない商品の出品を禁止しています。
수초가 연못의 30% 정도 차지하면 물이 투명해진다.
水草が、池の30%程度占めると水が透明になる。
빨간 신호등에서 정지하지 않았다.
赤信号で停まらなかった。
이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요.
この道をまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。
지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다.
慎み深く真摯に物事に取り組める。
내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야?
私の話真面目に聞いてるの?
요청 사항을 유념하고 진지하게 검토하겠습니다.
要請事項に留意し、真剣に検討します。
그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다.
彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。
그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다.
彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。
좀 더 진지하게 다가가고 싶었습니다.
より真剣にアプローチしたいと思いました。
지하게 숙고하다.
真剣に熟考する。
나는 그것을 진지하게 받아 들였다.
私はそれを真剣に受け取った。
제발 진지하게 하세요.
お願いだから真剣にやってください。
지하게 생각하고 있다.
真摯に考えている。
지하게 받아들이다.
真摯に受け止める。
지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다.
地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。
다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요.
次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。
이 길로 쭉 3 블록 가시면 지하철역이 나와요.
この道をまっすぐ3ブロック進むと地下鉄駅が見えてきますよ。
사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다.
社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。
노예 제도를 폐지하기 위해서는 노예 상인의 존재를 없애는 것이 중요하다.
奴隷制度を廃止するためには奴隷商人の存在をなくすことが大切だ。
행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다.
イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。
두개골은 얼굴 구조를 지지하고, 뇌를 외상으로부터 보호한다.
頭蓋骨は、顔の構造を支持し、脳を外傷から保護する。
고령자에게 열사병이 많은 이유는 노화와 함께 더위를 감지하기 어려워지기 때문이다.
高齢者に熱中症が多い理由は、老化に伴い暑さを感知しにくくなるためである。
여론조사에서 내가 지지하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤지고 있다.
世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。
그는 회사에서 중요한 자리를 차지하고 있습니다.
彼は会社で重要なポストを占めています。
지하철 사고는 끊임없이 되풀이되었다.
地下鉄事故は絶え間なく繰り返された。
동일한 기업이 1위를 오랫동안 유지하고 있던 부문에서 선두가 교체되었다.
同一企業が1位を長く保っていた部門で首位が交代した。
정리해고란, 회사 경영을 유지하기 위해서 어쩔 수 없이 종업원을 해고하는 것입니다.
整理解雇とは、会社経営を維持するために、やむを得ず従業員を解雇することです。
체면을 유지하다.
メンツを保つ。
대마를 소지하고 있던 혐의로 체포되었다.
大麻を所持していた疑いで逮捕された。
입장권을 소지하다.
入場券を所持する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.