<の韓国語例文>
・ | 그녀의 가문은 사회적 지위를 유지하고 있어요. |
彼女の家門は社会的地位を維持しています。 | |
・ | 가문의 전통을 유지하는 것이 그들의 사명입니다. |
家門の伝統を維持することが彼らの使命です。 | |
・ | 땅을 정지하기 위해 괭이로 땅을 팠습니다. |
土地を整地するために、鍬で地面を掘りました。 | |
・ | 그는 경제 변화를 인지하고 비즈니스 전략을 변경했습니다. |
彼は経済の変化を認知し、ビジネス戦略を変更しました。 | |
・ | 그녀는 자신의 책임을 인지하고 그 책임을 다하고 있습니다. |
彼女は自分の責任を認知し、その責任を果たしています。 | |
・ | 그들은 그 계획의 잠재적인 위험을 인지하고 있습니다. |
彼らはその計画の潜在的なリスクを認知しています。 | |
・ | 그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다. |
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。 | |
・ | 그들은 프로젝트의 성공을 위한 장애물을 인지하고 있습니다. |
彼らはプロジェクトの成功のための障害を認知しています。 | |
・ | 현실을 인지하는 것은 때로는 어렵지만 중요합니다. |
現実を認知することは時に難しいですが、重要です。 | |
・ | 다른 사람의 의견이나 감정을 인지하는 것은 의사소통의 중요한 요소입니다. |
他者の意見や感情を認知することはコミュニケーションの重要な要素です。 | |
・ | 사태의 심각성을 인지하고 대책을 강구해야 합니다. |
事態の深刻さを認知してから対策を講じる必要があります。 | |
・ | 그는 자신의 한계를 인지하고 그것을 넘어서려고 합니다. |
彼は自分の限界を認知し、それを超えようとしています。 | |
・ | 팀 전체가 목표를 인지하고 노력하고 있습니다. |
チーム全体が目標を認知して努力しています。 | |
・ | 시스템의 문제를 인지하고 개선책을 모색하고 있습니다. |
システムの問題を認知し、改善策を模索しています。 | |
・ | 그는 상황을 인지하고 대처하려고 합니다. |
彼は状況を認知して対処しようとしています。 | |
・ | 이 프로젝트의 리스크를 인지하고 있습니까? |
このプロジェクトのリスクを認知していますか? | |
・ | 그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다. |
彼は自分の責任を認知して行動している。 | |
・ | 식사와 영양 균형에 신경을 쓰는 것은 건강을 유지하는 데 중요합니다. |
食事や栄養バランスに気を配ることは健康を維持する上で大切です。 | |
・ | 득점왕 타이틀을 차지하기 위해 그는 매일 연습하고 있습니다. |
得点王のタイトルを獲得するために彼は毎日練習しています。 | |
・ | 그는 득점왕 타이틀을 차지하기 위해 노력하고 있습니다. |
彼は得点王のタイトルを獲得するために頑張っています。 | |
・ | 지하에서 지진의 원인을 파헤치기 위한 연구가 진행되고 있습니다. |
地下から地震の原因を掘り起こすための研究が進められています。 | |
・ | 수소는 자연계에서도 지하수나 대기 중에 존재합니다. |
水素は自然界においても地下水や大気中に存在します。 | |
・ | 그 결론의 타당성을 지지하는 추가 증거가 필요합니다. |
その結論の妥当性を支持する追加のエビデンスが必要です。 | |
・ | 긴급한 상황에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다. |
緊急の状況において冷静さを保つことが重要です。 | |
・ | 행사장에서는 셀카를 금지하는 규칙이 있습니다. |
イベント会場ではセルフィーを禁止するルールがあります。 | |
・ | 바에서는 미성년자의 입장을 금지하고 있습니다. |
バーでは未成年者の入場を禁止しています。 | |
・ | 학교는 교내에서 담배 흡연을 금지하고 있습니다. |
学校は校内でのタバコの喫煙を禁止しています。 | |
・ | 회사는 휴대폰 사용을 회의 중에 금지하고 있습니다. |
会社は携帯電話の使用を会議中に禁止しています。 | |
・ | 행사장에는 촬영을 금지하는 규칙이 있습니다. |
イベント会場では、撮影を禁止するルールがあります。 | |
・ | 이 공원에서는 애완동물 반입을 금지하고 있습니다. |
この公園では、ペットの持ち込みを禁止しています。 | |
・ | 정부는 음주운전을 엄격히 금지하고 있습니다. |
政府は飲酒運転を厳しく禁止しています。 | |
・ | 스마트폰 소지와 사용을 금지하는 학교가 줄고 있다. |
スマートフォンの所持と使用を禁止する学校が減っている。 | |
・ | 흡연을 금지하다. |
喫煙を禁止する。 | |
・ | 통행을 금지하다. |
通行を禁止する | |
・ | 법률로 금지하다. |
法律で禁止する。 | |
・ | 음식물 반입을 금지하다. |
食べ物の持ち込みを禁止する | |
・ | 햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다. |
日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。 | |
・ | 치타는 몸의 균형을 유지하기 위해 긴 꼬리를 사용합니다. |
チーターは、体のバランスを保つために長い尾を使います。 | |
・ | 서양화의 역사는 예술사에서도 중요한 위치를 차지하고 있다. |
西洋画の歴史は芸術史の中でも重要な位置を占めている。 | |
・ | 기지 지하에는 비밀 통로가 있다고 합니다. |
基地の地下には秘密の通路があると言われています。 | |
・ | 저수지의 수질을 유지하기 위해 정기적인 청소가 필요하다. |
貯水池の水質を保つために、定期的な清掃が必要だ。 | |
・ | 서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요? |
ソウル駅行きの地下鉄は、何分おきにありますか。 | |
・ | 버스에서 지하철로 환승합니다. |
バスから地下鉄に乗り換えます。 | |
・ | 거리 중심부까지의 거리는 지하철로 10개 역입니다. |
街の中心部までの距離は地下鉄で10駅です。 | |
・ | 공업 지역은 화학 물질을 지하수에 방출했다. |
工業地域は化学物質を地下水に放出した。 | |
・ | 약품 공장은 유해한 폐기물을 지하로 방출했다. |
薬品工場は有害な廃棄物を地下に放出した。 | |
・ | 지하실이 지반침하로 짓눌려 집이 무너졌다. |
地下室が地盤沈下で押しつぶされ、家が崩れた。 | |
・ | 비행기가 고도를 유지하고 있습니다. |
飛行機が高度を維持しています。 | |
・ | 적의 전선을 포위하여 진격을 저지하였다. |
敵の戦線を包囲して進撃を阻止した。 | |
・ | 그는 몸매를 유지하기 위해 식생활에 신경을 쓰고 있다. |
彼は体つきを維持するために食生活に気を使っている。 |