<の韓国語例文>
・ | 수차례 말했으나, 귀 기울이지 않았다. |
何度も言ったが 耳を傾けなかった。 | |
・ | 그 투수는 체인지업으로 차례차례 삼진을 잡았다. |
そのピッチャーは、チェンジアップで次々と三振を奪った。 | |
・ | 벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기가 차례를 기다리고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機が順番待ちしています。 | |
・ | 마작은 각 플레이어가 차례로 패를 주고받는 게임입니다. |
マージャンは、各プレイヤーが順番に牌を取り合うゲームです。 | |
・ | 북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다. |
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。 | |
・ | 허드렛일을 차례로 해나가다. |
雑用を順番にこなしていく。 | |
・ | 아이들이 차례로 계곡으로 뛰어들었다. |
子どもたちが順番に渓流に飛び込んだ。 | |
・ | 양말을 신을 때는 발끝부터 차례로 넣습니다. |
靴下を履くときは、つま先から順番に入れます。 | |
・ | 여름 더위로 정원의 꽃이 차례차례 고사했다. |
夏の暑さで庭の花が次々に枯れた。 | |
・ | 이 지역은 상승기에 접어들어 새로운 비즈니스가 차례로 문을 열고 있습니다. |
この地域は上昇期に入り、新しいビジネスが次々と開業しています。 | |
・ | 그녀는 수차례 흉기에 찔려 위독한 상태였다. |
彼女は数回凶器で刺され、危篤状態だった。 | |
・ | 소나기가 한차례 쫙쫙 쏟아졌다. |
にわか雨がひとしきりざあざあと降り注そいだ。 | |
・ | 한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다. |
一時夕立が降ると予想されます。 | |
・ | 차례가 오다. |
順番がくる。 | |
・ | 두 사람 주위에서 차례차례 끔찍한 괴사가 일어나기 시작한다. |
二人の周囲で次々とおぞましい怪死が起こり始める。 | |
・ | 일가가 차례차례 괴사하는 사건이 일어나고 있었다. |
一家が次々と怪死する事件が起きていた。 | |
・ | 덩샤오핑은 그의 생애를 통틀어 여러 차례 복권됐다. |
鄧小平は、彼の生涯を通じて数回、復権された。 | |
・ | 국왕의 폐위를 노린 역모 사건이 두 차례에 걸쳐 발생했다. |
国王の廃位をねらった謀反事件が2度にわたり発生した。 | |
・ | 이제 네 차례야. |
今度は君の番だよ。 | |
・ | 이제 당신 차례예요. |
次は君の番だ。 | |
・ | 이런저런 생각을 하는 동안 드디어 내 차례가 왔다. |
あれこれ考えるうちに、いよいよ自分の順番が来た。 | |
・ | 처음 질문부터 차례로 답변하겠습니다. |
最初の質問から順番に答えます。 | |
・ | 내 차례가 왔다. |
わたしの番が来た。 | |
・ | 이번에는 남편이 이야기를 할 차례였지요. |
今度は夫が話す番でした。 | |
・ | 시간이 없으니 빨리 차례를 정하자. |
時間がないから、はやく順番を決めよう。 | |
・ | 다음이 제 차례예요. |
次が私の番です。 | |
・ | 차례를 지키다. |
順番を守る。 | |
・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
・ | 일 년에 수차례밖에 타지 않을 차를 사는 것은 낭비입니다. |
一年に数回しか乗らない車を買うのは無駄です。 | |
・ | 그에게 수차례 경고했다. |
彼に何度も警告した。 | |
・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
・ | 오늘은 비가 한차례 내릴 듯한 날씨네요. |
今日は、一雨ありそうな天気ですね。 | |
・ | 비가 한차례 내리다. |
雨がひとしきり降る。 | |
・ | 한차례 목욕하다 |
ひとっぷろ浴びる | |
・ | 한차례 훑어보다 |
一通り目を通す | |
・ | 시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다. |
市内で数回爆発が発生し、空港周辺で銃撃が発生した。 | |
・ | 이윽고 그가 나갈 차례가 되었다. |
やがて彼の手番になった。 | |
・ | 개인적으로 몇 차례 한국을 찾은 적이 있지만 공식 방한은 처음입니다. |
個人的に数回韓国を訪れたことがあるが、公式の訪韓は初めてです。 | |
・ | 정부는 여러 차례 자영업자 대책을 마련했다. |
政府は数回にわたって自営業者対策を打ってきた。 | |
・ | 다음은 우리들이 진격할 차례입니다. |
次は我々が進撃する番です。 | |
・ | 그녀에게 여러 차례 전화를 했다. |
彼女に何回も電話をかけた。 | |
・ | 이후 여러 차례 한국을 방문했다. |
その後何度も韓国を訪問した。 | |
・ | 한두 차례의 접근 행위를 스토킹으로 처벌할 수 있을지에 대해선 회의적이다. |
1、2回の接近行為をストーキングで処罰できるかどうかについては懐疑的だ。 | |
・ | 우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 | |
・ | 수차례 신고는 무력했다. |
複数回の通報は無力だった。 | |
・ | 차례차례 실종돼, 처참하게 고문을 당하고 살해당했다. |
次々と失踪し、むごたらしく拷問され殺された。 | |
・ | 여러 국면을 한 단계씩 차례로 경험하다. |
いろんな局面を、ひとつの段階ずつ順番に経験する。 | |
・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
・ | 인생에는 여기가 승부처라는 타이밍이 수차례 찾아온다. |
人生で,ここが勝負どころだというタイミングが数回訪れる。 |
1 2 | (1/2) |