<の韓国語例文>
・ | 회계 처리란 구체적으로 어떤 업무인가요? |
会計処理とは具体的にどんな業務ですか。 | |
・ | 생맥주란 열처리를 하지 않은 맥주를 가리킨다. |
生ビールとは、熱処理をしていないビールを指す。 | |
・ | 졸속으로 일을 처리했다. |
拙速に事を処理した。 | |
・ | 우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 | |
・ | 앞뒤가 막혀서 일을 처리하는 데 융통성이 없다. |
融通が利かないので、仕事を処理することに融通が利かない。 | |
・ | 고충을 처리하다. |
苦情を処理する。 | |
・ | 빈틈없고 정확하게 일 처리하다. |
抜かりなく正確に仕事を処理する。 | |
・ | 강직하면서도 유연한 그의 일처리 방식은 그를 사장 자리에 올려놨다. |
剛直でありながら柔軟な彼の仕事方式は彼を社長の席に押し上げた。 | |
・ | 하루에 처리해야할 분량을 줄이다. |
一日に処理しなければならない分量を減らす。 | |
・ | 가축 배설물은 적절히 처리하면 퇴비로써 유용하게 활용할 수 있다. |
家畜排せつ物は、適切に処理すれば堆肥として有効に活用することができる。 | |
・ | 전두엽은 생활을 하는데 있어서 필요한 정보를 정리, 계획해서 처리하고 판단하는 역할을 담당합니다. |
前頭葉は、生活をする上で必要な情報を整理、計画して処理・判断する役割を担当します。 | |
・ | 기계적으로 처리하다. |
機械的に処理する。 | |
・ | 원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다. |
原則どおり処理するという立場を明らかにした。 | |
・ | 누구보다 빠르게 일처리를 해내다. |
誰よりも早く仕事を処理する。 | |
・ | 일처리가 서툴다. |
仕事ぶりが悪い。 | |
・ | 일처리를 잘한다. |
仕事ぶりが立派だ。 | |
・ | 일처리가 군더더기 없이 깔끔하다. |
仕事の処理が無駄なくすっきりしている。 | |
・ | 이성의 처리 능력에는 한계가 있다. |
理性の処理能力には限界がある。 | |
・ | 지시 받은 일들을 프로페셔널하게 처리한다. |
指示されて事案をプロフェッショナルに処理する。 | |
・ | 긴급성이 높은 문제를 우선적으로 처리하다. |
緊急性の高い問題を優先的に処理する。 | |
・ | 척척 솜씨 좋게 처리해 가다. |
テキパキ手際良くこなしていく。 | |
・ | 개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다. |
個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することができます。 | |
・ | 사업을 운영하기 위해서 필요한 지출을 경비로 처리할 수 있습니다. |
事業を運営するために必要な支出を経費にできます。 | |
・ | 경비로 처리되다. |
経費で落ちる。 | |
・ | 경비로 처리하다. |
経費で落とす。 | |
・ | 긴급히 처리하다. |
緊急に処理する。 | |
・ | 꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요. |
ぐずぐずしないで、早く処理してください。 | |
・ | 산업폐기물 처리장에서 불이 나고 있다. |
産業廃棄物処理場から火が出ている。 | |
・ | 유해한 산업폐기물을 적정히 처리하다. |
有害な産業廃棄物を適正処理する。 | |
・ | 산업폐기물 처리를 위탁하다. |
産業廃棄物の処理を委託する。 | |
・ | 산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다. |
産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。 | |
・ | 산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다. |
産業廃棄物の排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。 | |
・ | 시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています | |
・ | 정화조는 생활 배수를 처리하는 시설이다. |
浄化槽は生活排水を処理する施設である。 | |
・ | 물건을 환금 처리해서 거기에서 채무를 변제하다. |
物を換金処分して、そこから債務を弁済する。 | |
・ | 판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다. |
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。 | |
・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
・ | 효율적으로 업무를 처리하다. |
効率的に業務を処理する。 | |
・ | 단기간에 효율적으로 업무를 처리합시다. |
短時間で効率的に仕事をこなしましょう。 | |
・ | 본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다. |
本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。 | |
・ | 분류는데이터 처리의 기본이다. |
分類はデータ処理の基本である。 | |
・ | 대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 | |
・ | 중앙연산처리장치 (CPU)는 컴퓨터의 두뇌에 해당한다. |
中央演算処理装置(CPU)は、コンピューターの頭脳に当たる。 | |
・ | 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다. |
この案件はなるべく素早く処理したい。 | |
・ | 이 일을 전부 이삼일에 처리하는 것은 불가능합니다. |
この仕事を全て2~3日でするのは不可能です。 | |
・ | 처리가 적절히 행해지고 있는지를 조사했다. |
処理が適切に行われているのかを調査した。 | |
・ | 보정 도구를 사용하면 간단한 이미지처리는 누구나 할 수 있다. |
補正ツールを使えば、簡単な画像処理は誰でもできる。 |