<크다の韓国語例文>
| ・ | 큰 소리에 흠칫해서 커피를 쏟았다. |
| 大きな音にびくっとしてコーヒーをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 갑자기 큰 소리가 나서 흠칫했다. |
| 突然大きな音がして、びくっとした。 | |
| ・ | 친인척들의 결혼식은 가족의 큰 행사예요. |
| 親類縁者の結婚式は、家族の大きなイベントです。 | |
| ・ | 일족 전체가 모이는 큰 연회가 열렸어요. |
| 一族全員が集まる大きな宴会が開かれました。 | |
| ・ | 큰딸은 어렸을 때부터 부모님을 도왔어요. |
| 長女は小さい頃から親の手伝いをしていました。 | |
| ・ | 큰딸은 자주 집안일을 도와줘요. |
| 長女はしばしば家事を手伝うことが多いです。 | |
| ・ | 큰딸은 가족 내에서 리더 같은 존재예요. |
| 長女は家族の中でリーダー的な存在です。 | |
| ・ | 큰딸은 부모님께 중요한 존재예요. |
| 長女は両親にとって大切な存在です。 | |
| ・ | 큰딸은 항상 가족을 돕는 일이 많아요. |
| 長女はいつも家族を助けることが多いです。 | |
| ・ | 큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
| 長女が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
| ・ | 큰딸이 최근에 자격증 시험에 합격했어요. |
| 長女が最近、資格試験に合格しました。 | |
| ・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
| 髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
| ・ | 시집간 큰딸이 아들을 낳았다. |
| 嫁に行った長女が息子を生んだ。 | |
| ・ | 내일은 중학교 2학년 큰딸의 생일이다. |
| 明日は中学校2年の長女の誕生日だ。 | |
| ・ | 장손에게는 집안을 이어갈 큰 역할이 있어요. |
| 嫡孫には家の名を継ぐ大きな役割があります。 | |
| ・ | 그는 가족 중에서 유일한 장손이라 큰 책임을 지고 있어요. |
| 彼は家族の中で唯一の嫡孫なので、大きな責任を背負っています。 | |
| ・ | 차별은 사회에서 큰 문제입니다. |
| 差別は社会の中で大きな問題です。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 큰 자본이 필요합니다. |
| このプロジェクトには大きな資本が必要です。 | |
| ・ | 보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요. |
| 普通預金の金利が低いので、預けておいてもあまり利益はありません。 | |
| ・ | 정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다. |
| 定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。 | |
| ・ | 자녀의 교육비가 가계에 큰 부담을 주고 있다. |
| 子供の教育費が家計に大きな負担をかけている。 | |
| ・ | 첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
| 初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 | |
| ・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
| 映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
| ・ | HTML5 게임의 큰 장점은 앱 설치가 필요 없다는 점이다. |
| HTML5ゲームの大きな利点は、アプリのインストールが不要なことだ。 | |
| ・ | 고양이는 쥐를 보자마자 야옹하고 큰 소리를 냈다. |
| 猫はネズミを見るやいなやニャーと大声を出しました。 | |
| ・ | 지난주, 회사에서 큰 도난 사건이 발생했다. |
| 先週、会社で大きな盗難事件が発生した。 | |
| ・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
| 大小の人命事故が絶えない。 | |
| ・ | 영화 촬영 중에 큰 해프닝이 일어나서 스태프 모두가 놀랐다. |
| 映画の撮影中に大きなハプニングが起きて、スタッフ全員が驚いた。 | |
| ・ | 피해자들이 가해자들보다 더 큰 고통을 받는다. |
| 被害者たちが加害者よりもっと大きな苦しみを抱える。 | |
| ・ | 그의 무책임한 발언은 다른 사람들에게 큰 해를 끼쳤다. |
| 彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。 | |
| ・ | 사건 현장에서 발견된 단서가 사건 해결의 큰 도움이 되었다. |
| 事件現場で見つかった手がかりが、事件解決の大きな手助けとなった。 | |
| ・ | 그는 사람을 배신해서 큰 미움을 샀다. |
| 彼は人を裏切ったことで、大きな恨みを買った。 | |
| ・ | 고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다. |
| 故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。 | |
| ・ | 저소득자에게 생활비 부담은 크다. |
| 低所得者にとって、生活費の負担は大きい。 | |
| ・ | 스토커는 정신적, 신체적으로 큰 피해를 줄 수 있습니다. |
| ストーカーは精神的にも身体的にも大きな被害を与えることがあります。 | |
| ・ | 기고문은 독자들에게 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 寄稿文は読者に大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다. |
| この地方紙の記事は、地域の人々に非常に影響を与えます。 | |
| ・ | 조간의 톱 기사는 큰 뉴스였습니다. |
| 朝刊のトップ記事は大きなニュースでした。 | |
| ・ | 큰 사건이 발생하여 호외가 배포되었어요. |
| 大きな事件があったため、号外が配布されました。 | |
| ・ | 매스컴은 국민의 의식을 형성하는 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
| マスコミは、国民の意識を形作る大きな影響力を持っています。 | |
| ・ | 그의 언행은 대중 매체에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 彼の言動は、マスメディアで大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 최근 대중 매체의 보도는 국내외에서 큰 논란을 일으켰습니다. |
| 最近のマスメディアの報道は、国内外で大きな議論を引き起こしました。 | |
| ・ | 대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다. |
| マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
| 芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 기고한 기사가 큰 반향을 일으켰다. |
| 寄稿した記事が大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 뻥쟁이는 자신을 보호하기 위해 더 큰 거짓말을 할 때가 있어요. |
| 嘘つきは自分を守るために、さらに大きな嘘をついてしまうことがあります。 | |
| ・ | 그의 왈츠 연주는 청중에게 큰 감동을 주었습니다. |
| 彼のワルツの演奏は、聴衆に大きな感動を与えました。 | |
| ・ | 그 할매는 항상 큰 소리로 말하네. |
| あのババア、いつも大声でしゃべっているね。 | |
| ・ | 그의 용감한 공중전 전적은 동료들에게 큰 영향을 미쳤다. |
| 彼の勇敢な空中戦での戦績は、仲間たちに大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 유소년 시절에 경험한 것이 인생에 큰 영향을 미칠 때가 있어요. |
| 幼少年時代に経験したことが、人生に大きな影響を与えることがあります。 |
