<퍼지다の韓国語例文>
| ・ | 개막식 함성이 회장에 울려 퍼졌습니다. |
| 開幕式での歓声が会場に響きました。 | |
| ・ | 복싱 매치가 끝날 때, 승자의 함성이 아레나에 울려 퍼졌다. |
| ボクシングマッチの終了時、勝者の歓声がアリーナに響いた。 | |
| ・ | 거리에서 새해를 축하하며 함성이 울려 퍼졌다. |
| 街中で新年を祝って歓声が鳴り響いた。 | |
| ・ | 개막식 시작을 알리는 팡파르가 울려 퍼졌습니다. |
| 開幕式の開始を告げるファンファーレが鳴り響きました。 | |
| ・ | 커피를 한 모금 들이마시자 그 풍부한 향기가 퍼졌다. |
| コーヒーを一口吸うと、その豊かな香りが広がった。 | |
| ・ | 그 비보는 온 마을에 퍼졌고 사람들은 동요했다. |
| その悲報は町中に広まり、人々は動揺した。 | |
| ・ | 새송이버섯을 그릴 때면 향긋한 향이 퍼집니다. |
| エリンギをグリルすると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 죽순을 삶으면 대나무 향이 퍼집니다. |
| タケノコを煮ると、竹の香りが広がります。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 은은한 달콤한 향이 퍼집니다. |
| 焼き芋の皮を剥くと、ほのかな甘い香りが広がります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 입안에 은은한 단맛이 퍼집니다. |
| 焼き芋を食べると、口の中にほんのりとした甘さが広がります。 | |
| ・ | 은은한 향기가 방안에 퍼지고 있었다. |
| ほのかな香りが部屋中に広がっていた。 | |
| ・ | 오보가 진실인 것처럼 퍼졌다. |
| 誤報が真実であるかのように広まった。 | |
| ・ | 오보가 퍼지기 전에 진실을 알려야 한다. |
| 誤報が広まる前に真実を伝えるべきだ。 | |
| ・ | 콩나물을 볶으면 고소한 향이 퍼집니다. |
| 豆もやしを炒めると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 청경채를 볶으면 향이 퍼집니다. |
| 青梗菜を炒めると、香りが広がります。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 상쾌한 맛이 입안에 퍼집니다. |
| ミョンイナムルを食べると爽やかな味が口の中に広がります。 | |
| ・ | 호박 향이 주방 가득 퍼져나갔다. |
| カボチャの香りが台所中に広がった。 | |
| ・ | 꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다. |
| ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。 | |
| ・ | 관중석 안에서 박수와 함성이 울려 퍼졌습니다. |
| 観衆席の中から拍手や歓声が響き渡りました。 | |
| ・ | 아이들이 왁자지껄 노는 소리가 공원에 울려퍼지고 있습니다. |
| 子供たちがわいわいと遊ぶ声が公園に響いています。 | |
| ・ | 집 바닥에는 핏자국이 퍼져 있었다. |
| 家の床には血痕が広がっていた。 | |
| ・ | 그의 슬픈 표정에 덩달아 나도 슬퍼졌다. |
| 彼の悲しそうな表情につられて、私も悲しくなった。 | |
| ・ | 냉국은 민트나 바질을 추가하면 상쾌한 풍미가 퍼집니다. |
| 冷製スープはミントやバジルを加えると爽やかな風味が広がります。 | |
| ・ | 라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
| ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 | |
| ・ | 공심채를 볶으면 향이 퍼집니다. |
| 空芯菜を炒めると香りが広がります。 | |
| ・ | 사원의 종소리가 조용한 마을에 울려 퍼졌다. |
| 寺院の鐘の音が静かな町に響き渡った。 | |
| ・ | 떨어지는 꽃잎을 보니 왠지 슬퍼졌습니다. |
| 落ちる花びらを見るとなんだか悲しくなりました。 | |
| ・ | 화초의 향기가 바람을 타고 퍼지고 있습니다. |
| 草花の香りが風に乗って広がっています。 | |
| ・ | 호박 덩굴이 정원 전체에 퍼져 있다. |
| カボチャの蔓が庭中に広がっている。 | |
| ・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
| ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
| ・ | 그의 열의는 주위에 감염되어 팀 전체에 퍼졌습니다. |
| 彼の熱意は周囲に感染し、チーム全体に広がりました。 | |
| ・ | 그의 이야기는 소문으로 퍼졌어요. |
| 彼の話は噂として広まりました。 | |
| ・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
| うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
| ・ | 나쁜 소문은 빨리 퍼지기 마련입니다. |
| 悪い噂は速く広がるものです。 | |
| ・ | 소문이 퍼지다. |
| 噂が広がる。 | |
| ・ | 그 바이러스는 신속하게 퍼져서 대유행했어요. |
| そのウイルスは速やかに広がり、大流行しました。 | |
| ・ | 그 바이러스는 접촉에 의해 퍼집니다. |
| そのウイルスは接触によって広がります。 | |
| ・ | 열대야에는 벌레 소리가 울려 퍼집니다. |
| 熱帯夜には虫の音が響き渡ります。 | |
| ・ | 그녀의 웃음소리는 온 방에 퍼졌다. |
| 彼女の笑い声は部屋中に広がった。 | |
| ・ | 벌판에는 새소리가 기분 좋게 울려 퍼지고 있다. |
| 野原には鳥のさえずりが心地よく響いている。 | |
| ・ | 기적 소리가 기차역 주변에 퍼졌다. |
| 汽笛の響きが鉄道駅周辺に広がった。 | |
| ・ | 복숭아의 달콤한 향기가 온 방에 퍼지고 있습니다. |
| 桃の甘い香りが部屋中に広がっています。 | |
| ・ | 수풀에는 새소리가 울려 퍼지고 있습니다. |
| 茂みには鳥のさえずりが響いています。 | |
| ・ | 급속히 퍼지고 있다. |
| 急速に広がっている。 | |
| ・ | 그의 우렁찬 웃음소리가 온 방에 퍼졌다. |
| 彼のどやどやとした笑い声が部屋中に広がった。 | |
| ・ | 폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고 있다. |
| 滝の水音が谷間に響いている。 | |
| ・ | 소셜 미디어의 보급으로 정보가 순식간에 퍼집니다. |
| ソーシャルメディアの普及により、情報が瞬時に広まります。 | |
| ・ | 오렌지 과즙을 마시면 상쾌한 신맛이 입안 가득 퍼진다. |
| オレンジ果汁を飲むと、爽やかな酸味が口いっぱいに広がる。 | |
| ・ | 환성이 울려 퍼지다. |
| 歓声が響めく。 | |
| ・ | 피아노 멜로디가 우아하게 울려 퍼지고 있습니다. |
| ピアノのメロディーが優雅に響いています。 |
