<하고の韓国語例文>
| ・ | 그는 종횡무진 세계를 돌아다니며 활약하고 있다. |
| 彼は縦横無尽に世界を飛び回り活躍している。 | |
| ・ | 그가 무죄라고 가정하고 그녀는 그의 편에 섰다. |
| 彼が無罪だと仮定して彼女は彼の味方についた。 | |
| ・ | 내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다. |
| 明日、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。 | |
| ・ | 하몽은 샐러드나 술안주하고도 잘 어울린다. |
| 生ハムは、サラダやお酒のおつまみにも合う。 | |
| ・ | 빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다. |
| 借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。 | |
| ・ | 급기야 회사는 도산하고 말았다. |
| 挙げ句の果てに会社は倒産してしまった。 | |
| ・ | 최근 공중전화를 사용하고 있는 사람을 본 적이 없어요. |
| 最近、公衆電話を使っている人は見たことがないです。 | |
| ・ | 저는 아이폰을 사용하고 있어요. |
| 私はアイフォンを使用しています。 | |
| ・ | 전화가 '따르릉 따르릉'하고 울렸어요. |
| 電話がリンリンと鳴りました。 | |
| ・ | 원고 측은 피해자 전원의 구제를 요구하고 있다. |
| 原告側は被害者全員の救済を求めている。 | |
| ・ | 성능은 거의 동등하고 가격은 더 싸다. |
| 性能はほぼ同等で価格はもっと安い。 | |
| ・ | 단점을 인정하고 고치게 된다면 좀 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것입니다. |
| 短所を認めて治すことができれば、もっと自分のことを好きになることができるはずです。 | |
| ・ | 그린벨트 해제를 검토하고 있다. |
| グリーンベルト解除を検討している。 | |
| ・ | 정부가 그린벨트 해제를 검토하고 있습니다. |
| 政府がグリーンベルトの解除を検討しています。 | |
| ・ | 주주 여러분에 대한 이익 환원을 가장 중요한 경영 방침의 하나로 자래매김하고 있습니다. |
| 株主の皆様に対する利益還元を最も重要な経営方針の一つと位置付けております。 | |
| ・ | 그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다. |
| 彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。 | |
| ・ | 시스템 엔지니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다. |
| システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。 | |
| ・ | 파견사원이 아니라 정사원으로 취업하고 싶어요. |
| 派遣社員ではなく、正社員としての就業をしたいのです。 | |
| ・ | 부업으로 고문을 하고 부수입을 얻는 사람이 늘고 있다. |
| 副業で顧問をして副収入を得る人が増えている。 | |
| ・ | 팀장을 누구보다 신뢰하고 따른다. |
| チーム長を誰よりも信頼して従う。 | |
| ・ | 지인과 회사를 설립해 지인이 대표이사 내가 이사를 하고 있습니다. |
| 知り合いと会社を立ち上げ知人が代表取締役私が取締役をしております。 | |
| ・ | 평일은 파트타임으로 일하고 있는 50대 주부입니다. |
| 平日はパートをしている50代の主婦です。 | |
| ・ | 마트에서 파트타임으로 일하고 있어요. |
| スーパーでパートで働いています。 | |
| ・ | 귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까? |
| 御社はどんな業務をしていますか。 | |
| ・ | 주식회사란 발행한 주식으로 자금조달을 하고, 그 자금으로 얻은 이익을 주주에게 환원하는 회사입니다. |
| 株式会社とは、発行した株式で資金調達を行い、その資金で得られた利益を株主に還元する会社のことをいいます。 | |
| ・ | 내년에는 주식회사 설립을 목표로 하고 있습니다. |
| 来年には株式会社の設立を目指します。 | |
| ・ | 상장 회사에서 근무하고 있다. |
| 上場企業に勤めている。 | |
| ・ | 한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다. |
| 韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。 | |
| ・ | 많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다. |
| 多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。 | |
| ・ | 남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다. |
| 彼氏が証券会社に勤めています。 | |
| ・ | 반 고정으로 출연하고 있어요. |
| 準レギュラーで出演しています。 | |
| ・ | 이 책은 물리의 기초 분야에 대해 알기 쉽게 해설하고 있습니다. |
| この本は、物理の基礎分野について分かりやすく解説しています。 | |
| ・ | 강 연안에서 배와 포도를 생산하고 있어요. |
| 川の沿岸で梨とぶどうを生産しています。 | |
| ・ | 무릅 부상 때문에 매일 재활에 몰두하고 있습니다. |
| 膝のケガのためリハビリの日々です。 | |
| ・ | 소 200두를 사육하고 있습니다. |
| 牛を200頭飼っています。 | |
| ・ | 시골에서 농장을 경영하고 있습니다. |
| 田舎で農場を経営しています。 | |
| ・ | 포도 농장에서 일하고 있어요. |
| ブドウ農場で働いています。 | |
| ・ | 학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요. |
| 学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。 | |
| ・ | 재능과 미모를 둘 다 겸비하고 있다. |
| 才知と美貌の両方を兼ね備えている。 | |
| ・ | 재능과 외모를 겸비하고 있다. |
| 才能と容姿を兼ね備えている。 | |
| ・ | 오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다. |
| 今日のパーティーは彼のウェルカムパーティーも兼ねている。 | |
| ・ | 하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요. |
| やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で生計を維持しています。 | |
| ・ | 이번에는 기어이 우승을 하고야 말겠다. |
| 今回は必ず優勝をしてみせる。 | |
| ・ | 전자란 소립자의 하나로, 원자핵 주의에 분포하여 원자를 구성하고 있다. |
| 電子とは、素粒子のひとつで、原子核の周りに分布して原子を構成している。 | |
| ・ | 악수하고 앉았다. |
| 握手をして腰をかけた。 | |
| ・ | 상냥하고 얌전한 그녀에게, 그런 짓궂은 일면이 있었다니 놀랍다. |
| 優しくおとなしい彼女に、そんな意地悪い隠された一面があったとはビックリだ。 | |
| ・ | 현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다. |
| 現在の自分の人生に感謝し、楽しく生きることが幸せで、素敵な人生だ。 | |
| ・ | 설령 회사를 그만두더라도 하고 싶은 말은 다 해야 겠다. |
| 仮に会社をやめても、言いたいことはすべていわなければならない。 | |
| ・ | 지금 있는 그대로의 모습을 인정하고 사랑하세요. |
| 今ある、そのままの姿を認めて愛しましょう。 | |
| ・ | 정작 그 소중함을 잃고나서야 안타까워하고 아파합니다. |
| 実際にその大切さを失って、惜しんで痛がります。 |
