<하늘の韓国語例文>
| ・ | 하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다. |
| 空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。 | |
| ・ | 하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다. |
| 空の色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。 | |
| ・ | 모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다. |
| 全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。 | |
| ・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
| 事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
| ・ | 이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다. |
| これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。 | |
| ・ | 중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
| 大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 | |
| ・ | 파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
| 倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
| 新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。 | |
| ・ | 실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다. |
| 失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。 | |
| ・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
| 将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
| ・ | 회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
| 会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 | |
| ・ | 시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
| 試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
| ・ | 새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다. |
| 新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。 | |
| ・ | 그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다. |
| 彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。 | |
| ・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
| あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
| ・ | 새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다. |
| 新しいプロジェクトに対する意欲がハードルを越えて、成功に向かって進んでいる。 | |
| ・ | 그는 하늘을 찌르며, 더 높은 목표를 향해 나아가고 있다. |
| 彼はハードルを越えて、さらに上を目指している。 | |
| ・ | 하늘 높이 비상하는 것이 제 오랜 꿈입니다. |
| 空高く飛翔することが私の長年の夢です。 | |
| ・ | 새는 하늘을 비상하며 넓은 세상을 바라보고 있었습니다. |
| 鳥は空を飛翔しながら、広い世界を見渡していました。 | |
| ・ | 하늘을 비상하기 위해 그는 많은 훈련을 해왔습니다. |
| 空を飛翔するために、彼は多くの訓練を積んできた。 | |
| ・ | 새들은 넓은 하늘을 비상하며 무리를 이룹니다. |
| 鳥たちは、広い空を飛翔しながら群れを作ります。 | |
| ・ | 새가 하늘을 비상하고 있습니다. |
| 鳥が空を飛翔しています。 | |
| ・ | 하늘을 비상하다. |
| 空を飛翔する。 | |
| ・ | 피날레 불꽃놀이가 밤하늘을 수놓았습니다. |
| フィナーレの花火が夜空を彩りました。 | |
| ・ | 저녁나절 하늘은 매우 아름다워요. |
| 夕暮れどきの空はとても美しいです。 | |
| ・ | 할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다. |
| 祖父が天国に行ってから、家族みんなが悲しみに暮れた。 | |
| ・ | 하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다. |
| 天国に行くのは誰にでも訪れる運命だ。 | |
| ・ | 그는 병으로 하늘나라로 떠났다. |
| 彼は病気で天国に行った。 | |
| ・ | 소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다. |
| 大切な人が天国に行ってしまって、とても悲しい。 | |
| ・ | 그는 하늘나라로 떠나게 되었다. |
| 彼は天国に行くことになった。 | |
| ・ | 치매를 앓다 일 년 전에 하늘나라로 떠났다. |
| 痴呆症を患い一年前に天に召された。 | |
| ・ | 그렇게 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다. |
| そんなに偉ぶって威張り散らす人と話すのは疲れる。 | |
| ・ | 그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다. |
| 彼は地位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。 | |
| ・ | 그는 성공했다고 하늘 높은 줄 모른다. |
| 彼は成功したからって、偉ぶって威張り散らすようになった。 | |
| ・ | 그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다. |
| あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。 | |
| ・ | 병이 나은 것은 의사의 노력과 하늘이 도와준 덕분이다. |
| 病気が治ったのは、医師の努力と天が助けてくれたおかげだ。 | |
| ・ | 경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 정말 하늘이 도운 거다. |
| 天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。 | |
| ・ | 그의 도전이 성공한 것은 그의 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다. |
| 彼の挑戦が成功したのは、彼の努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。 | |
| ・ | 경기에서 이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다. |
| 試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。 | |
| ・ | 실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다. |
| 失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。 | |
| ・ | 날씨가 좋아서 하이킹을 갈 수 있었다. 정말 하늘이 도운 거다. |
| 天気が良かったので、ハイキングに行けた。まさに天の助けだ。 | |
| ・ | 눈앞에 펼쳐진 밤하늘의 아름다움은 형언할 수 없다. |
| 目の前に広がる星空の美しさは、言葉で表現できない。 | |
| ・ | 불꽃놀이가 하나둘씩 밤하늘에 피었다. |
| 花火がちらりほらりと夜空に咲いた。 | |
| ・ | 실비가 내리는 하늘 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 糸雨が降る空の下で、静かな時間を過ごしていました。 | |
| ・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
| 天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
| ・ | 한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다. |
| ひとしきり嵐が吹き荒れた後、空が澄み渡った。 | |
| ・ | 야밤의 밤하늘은 정말 아름답다. |
| 夜中の星空はとても美しい。 | |
| ・ | 한밤이 되면 하늘에 별이 빛난다. |
| 夜更けになると、空には星が輝く。 | |
| ・ | 야행성 새가 밤하늘을 날고 있습니다. |
| 夜行性の鳥が夜空を飛んでいます。 | |
| ・ | 날짐승이 하늘을 자유롭게 날고 있습니다. |
| 飛禽は空を自由に飛び回っています。 |
